mixiで趣味の話をしよう

mixiコミュニティには270万を超える趣味コミュニティがあるよ
ログインもしくは登録をして同じ趣味の人と出会おう♪

条件変更

すべての検索結果:166

検索条件:タイトルと本文+更新順

ELECTRO MUSIC @ 福岡

指数(Emotional Quotient)の略語の「EQ」 音楽用語のイコライザー(equalizer)の意味の「EQ」 九州 のエレクトロイベント(Electro Q-shu)の意味の「EQ」 から勝手に考えてつくった造語です。 これから、 この「Electoro Quotient」を

  • 229人が参加中

英会話AND広東語の無料教室トピック

英会話AND広東語の無料教室のトピック

Is it still worthwhile to learn Cantonese language?

these days? 今日はたまたますごく面白くて、意味深い記事を見つけました。 Today I just came across a

  • 2022年09月20日 05:00
  • 265人が参加中

◇ビジネス英語クラブ◇トピック

◇ビジネス英語クラブ◇のトピック

★Feb.29 再掲: 英語音読題材・Three Days to See から、一節 ヘレンケラーさんの著名なエッセイ

ーさんのエッセイです。 原題は、『Three Days to See 】と云います 実際にはかなり長いものです 下記は、その一節です 読め

  • 2020年02月29日 20:08
  • 110人が参加中

◇ビジネス英語クラブ◇トピック

◇ビジネス英語クラブ◇のトピック

「あれ!雨が降りよるけど、傘もってきたね?」 と   英語で言う場合

Hi readers! Hope you are fine even in these rainy days. 9月は you?】 ですね ※この [with you] がミソですね。 この意は、「自分と一緒に」という意味で、つまり「持参している」です

  • 2019年10月01日 07:44
  • 110人が参加中

LUA AZURE J-ProgressiveRockトピック

LUA AZURE J-ProgressiveRockのトピック

DREAM OF TREE 訳詩

blood The day of hide-and-seek with you in the days away Many Renew your soul in the days away If you can hear it, you’ll be alright

  • 2019年02月03日 20:47
  • 22人が参加中

孫崎亨・広原盛明・色平哲郎達見トピック

孫崎亨・広原盛明・色平哲郎達見のトピック

転載 カズオ・イシグロのノーベル文学賞授与式演説を読んで

臓器提供のために造られ、摘出手術が終われば死ぬだけのクローンで、ヘールシャムを出るとすぐに臓器提供が始まるから将来の夢など無意味だという真実を。 3:両書 unlike most Japanese men seen in Britain in those days, I had hair down to

  • 2017年12月12日 20:30
  • 56人が参加中

Standard Jazz Songトピック

Standard Jazz Songのトピック

スタンダードソングタイトルの、名迷訳

を呼ぶようなタイトルや英語を誤解したための迷訳もありました。 また本当の意味を理解しているのに多分意識的に、日本人に受けそうな誤訳のタイトルを付けた物もあったと思います。 何で!と言いたくなる、セン しこの歌の歌詞を見て頂けば一目瞭然、実際の意味は「どんなに時代が変わっても」でしょうか? これは訳者が間違えたというより、意図

  • 2017年05月07日 00:47
  • 1853人が参加中
  • 158

反改憲!【条約より憲法が上】トピック

反改憲!【条約より憲法が上】のトピック

トランプの7カ国90日の入国制限は、オバマのイラク180日の制限よりはるかに緩い

為のクリティカルパスだ。 トランプ台頭の歴史的意味はそこにある。 トランプが終着駅ではない。 再構築の始まりに過ぎない。 そして、未だ は前からいざというときのために仕組まれていたという話もあるが。 トランプの入国禁止の要警戒は、期限を切ってのもので、人種や宗教ではなく、 ある意味戦闘状態の国家、戦争をしてきた国家へのものだが、 その意味

  • 2017年03月26日 12:23
  • 24人が参加中

不正選挙トピック

不正選挙のトピック

不正選挙を内部告発!創価学会幹部に偽票を書かされた

those who supported the rigged election, that has been known these days collective self-defense these days, I do not understand what it really means

  • 2017年01月27日 10:48
  • 117人が参加中
  • 21

やさしいペーパーバック読書会イベント

やさしいペーパーバック読書会のイベント

募集終了2/19金 pm7半  Gabriel García Márquez "One of These Days"

2016年02月19日(金 19:30)

東京都(千代田区平河町2-2-5CafeBarKIYONO)

;rquez "One of These Days"       (2ページ程度の大変短いものです 検索

  • 2016年01月26日 13:38
  • 4人が参加中
  • 4

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士試験第2次口述試験【15:30〜16:30】の時間帯の<受験レポート>

応答の内容 ペリーが来た時、なぜ日本は開国したのか? それは、日本にとってどういう意味があったのか? 等のQ&Aがあったような気がしますが、よく these topics are interesting. If I got 6 minutes, I would make all

  • 2014年12月11日 13:04
  • 1019人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士試験第2次口述試験【15:30〜16:30】の時間帯の<受験レポート>

応答の内容 ペリーが来た時、なぜ日本は開国したのか? それは、日本にとってどういう意味があったのか? 等のQ&Aがあったような気がしますが、よく these topics are interesting. If I got 6 minutes, I would make all

  • 2014年12月11日 13:03
  • 3692人が参加中

東海地区オフコースカラオケオフトピック

東海地区オフコースカラオケオフのトピック

第5回マイアミオフ(2014年夏の非公式オフコースカラオケオフ会) 曲目リスト

;FROM THESE DAYS-【谷村新司】/テラッキー 40:We Are The World【USA For AFRICA.】/ジョージH さんの選曲ってたまに不思議な時あるのよね。ある意味剛速球。(笑) 46:ハルジョオン・ヒメジョオン【松任谷由実】/ひろみ 47:太陽と埃の中で【CHAGE&ASKA】/kira

  • 2014年08月09日 21:02
  • 113人が参加中
  • 2

止めろ!不正選挙に偽装支持率トピック

止めろ!不正選挙に偽装支持率のトピック

創価学会員の内部告発

those who supported the rigged election, that has been known these days collective self-defense these days, I do not understand what it really means

  • 2014年07月05日 22:01
  • 62人が参加中
  • 5

やさしいペーパーバック読書会イベント

やさしいペーパーバック読書会のイベント

募集終了6/19 木 pm7:30 Saki   The Interlopers

2014年06月19日(木曜日 19:30)

東京都(千代田区平河町2-2-5カフェバーきよの)

まで終わるようにします。 なので、逐語訳はせずに、「このパラグラフで何かある?」で、「・・・の意味教えて」「このitは何」「この言い方よくするよね」「主人 事をご希望の方はコメント欄でお申し込みください(別途500円。内容はお任せ願います)。  また、確認の意味で、お食事不要の方は、お手数ですが、「食事不要」とご記入ください お土

  • 2014年06月19日 18:04
  • 2人が参加中
  • 9

やさしいペーパーバック読書会イベント

やさしいペーパーバック読書会のイベント

募集終了12/19木pm7:30 Saki  The Schartz-Metterklume Method  

2013年12月19日(木曜日 19:30)

東京都(千代田区平河町2-2-5カフェバーきよの)

パラグラフで何かある?」で、「・・・の意味教えて」「このitは何」「この言い方よくするよね」「主人公の感情がでてていいな」って感じで、やっ provoking," said Mrs. Quabarl; "these railway companies are so careless

  • 2013年12月19日 15:26
  • 4人が参加中
  • 5

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験対策:英語第2次口述試験<日本的事象英文説明最重要60選>(41-60)(全60)

. These days, fewer and fewer people wear kimono. One big reason is that around the vernal equinox and autumnal equinox. During these periods

  • 2013年12月04日 13:52
  • 1019人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験対策:英語第2次口述試験<日本的事象英文説明最重要60選>(41-60)(全60)

. These days, fewer and fewer people wear kimono. One big reason is that around the vernal equinox and autumnal equinox. During these periods

  • 2013年12月04日 13:52
  • 3692人が参加中

synchronicity/共時性イベント

synchronicity/共時性のイベント

募集終了2013年7月25日、時間をはずした日に 祭りを生み出しましょう!!

2013年07月25日

開催場所未定

宇宙的な法則とできるだけ同調し ていく必要があります。 2 0 1 3年7月2 5日が、「銀河との同期のポイント」と言うのは、この意味において なのです。 時間 to reap a harvest, that all is connected. The farmers in old days

  • 2013年06月13日 10:31
  • 2人が参加中
  • 1

世界平和-love and peace-イベント

世界平和-love and peace-のイベント

募集終了2013年7月25日、時間をはずした日に 祭りを生み出しましょう!!

2013年07月25日

開催場所未定

宇宙的な法則とできるだけ同調し ていく必要があります。 2 0 1 3年7月2 5日が、「銀河との同期のポイント」と言うのは、この意味において なのです。 時間 to reap a harvest, that all is connected. The farmers in old days

  • 2013年06月13日 10:22
  • 1人が参加中

コズミック・ダイアリーイベント

コズミック・ダイアリーのイベント

募集終了2013年7月25日、時間をはずした日に 祭りを生み出しましょう!!

2013年07月25日

開催場所未定

. The farmers in old days knew that only when all these elements came 宇宙的な法則とできるだけ同調し ていく必要があります。 2 0 1 3年7月2 5日が、「銀河との同期のポイント」と言うのは、この意味において なのです。 時間

  • 2013年06月13日 10:14
  • 1人が参加中

みんなでマヤ暦!ひろばイベント

みんなでマヤ暦!ひろばのイベント

募集終了Let’s hold festivals on July 25, on the Day Out of Time.

2013年07月25日

開催場所未定

. The farmers in old days knew that only when all these elements came 宇宙的な法則とできるだけ同調し ていく必要があります。 2 0 1 3年7月2 5日が、「銀河との同期のポイント」と言うのは、この意味において なのです。 時間

  • 2013年06月13日 10:11
  • 1人が参加中

マヤ暦イベント

マヤ暦のイベント

募集終了2013年7月25日、時間をはずした日に 祭りを生み出しましょう!!

2013年07月25日

開催場所未定

. The farmers in old days knew that only when all these elements came 宇宙的な法則とできるだけ同調し ていく必要があります。 2 0 1 3年7月2 5日が、「銀河との同期のポイント」と言うのは、この意味において なのです。 時間

  • 2013年06月13日 10:03
  • 1人が参加中

◇ビジネス英語クラブ◇トピック

◇ビジネス英語クラブ◇のトピック

英語ニュース見出しまとめ集その2:12月前半分

はホームランを打つバイ、 相手のピッチャーとの相性もいいきね Ichiro has been doing better these days. He's firms vying to hire talent 】 IT企業ら、人材採用で競い合い vying ⇒vie のing 形で、意味

  • 2012年12月15日 15:43
  • 110人が参加中

◇ビジネス英語クラブ◇トピック

◇ビジネス英語クラブ◇のトピック

Ken's Diary: Ken's Unique Instructions on How to Have a Better Job Interview : & Noda's Blog

------------------------------------- "The thrill of standing at curbside" ←この見出しは意味わかりますか? (Posted on , and 3) any of his own episodes he experienced during his college days

  • 2012年12月15日 14:18
  • 110人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験受験対策<2012年度英語第2次試験予想問題(その12)>(最終回)

south than the north, but usually last for only ten days or so. Nearly と建前とは何か。 本音は、人の本当の気持ちや動機を意味し、一方、建前は、公の場で人が装う体面を意味する。本音は、親しい間柄で表現されるかもしれないが、建前

  • 2012年11月01日 08:56
  • 3692人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験受験対策<2012年度英語第2次試験予想問題(その12)>(最終回)

south than the north, but usually last for only ten days or so. Nearly と建前とは何か。 本音は、人の本当の気持ちや動機を意味し、一方、建前は、公の場で人が装う体面を意味する。本音は、親しい間柄で表現されるかもしれないが、建前

  • 2012年11月01日 08:55
  • 1019人が参加中

MOUNTAINトピック

MOUNTAINのトピック

Leslie West - Long Interview by Guitar Player, July 1979 - Part 9

ダを喉に詰まらせながら)金銭的な意味か? ドラッグの度合いか? 俺が隠してたことを知りたいのか? コカイン、ヘロイン、そしてモルヒネ。ドイツでのこと、、ああ。そこ for four days, and it don’t go out.” Isn’t that incredible, using a

  • 2012年07月08日 00:46
  • 441人が参加中

子連れde英会話 in千葉トピック

子連れde英会話 in千葉のトピック

♪6月11日レッスンレポート♪

 “mind” What’s on your mind recently? ≒ What are you thinking these days なります。(嫌です。)」という意味になってしまいます。 一度和訳するのではなく、なる

  • 2012年06月28日 16:23
  • 39人が参加中

アンチTOEIC至上主義トピック

アンチTOEIC至上主義のトピック

英文を考える

志向(過去時制と完了時制では使えない)のnowadaysやthese daysとの使い分けは英文法の比較的基礎知識の部類です(T.D.ミントン『ここ お目汚しに。最近思ったことを。 「recent(ly)はいつから見て「最近」か」 recentlyという副詞は「最近」といった意味

  • 2012年06月09日 08:44
  • 6人が参加中
  • 2

◇ビジネス英語クラブ◇トピック

◇ビジネス英語クラブ◇のトピック

◎haveの使い方講義その8

がちょっと悪いのです Doc, these days I don't have any veggies or fruits, and so I have been み合わせて ・have a long tongue.話が長い tongueは「話しぶり」の意味 1) Ken sometimes has a long

  • 2012年03月19日 15:19
  • 110人が参加中

◇ビジネス英語クラブ◇トピック

◇ビジネス英語クラブ◇のトピック

★ 通訳翻訳技術講義: ★通翻訳技術講義→日本語を信じるな!の実例

場合は 「簡単な方に流れる、簡単なお料理を作ってしまう」との事ですから、 次の通り⇒I've been busy these days and じがひとケタ違っていれば」は日本語としては 問題がない様ですが、おかしな日本語です。 [宝くじの番号の一桁の数字が違っていれば]という意味

  • 2011年12月13日 20:59
  • 110人が参加中

通訳者ご用達サイトトピック

通訳者ご用達サイトのトピック

通訳案内士試験<受験レポート提出のお願い>

, oh, maybe these days playing video games, in a home. (また変な英語ですが、初詣 ることを話させてやろうという試験官の温情を感じました。どちらの試験官も余分なことを一切話さず、面接は淡々と進んで、私も冗談等を言うような余裕もなくて、ある意味

  • 2011年12月06日 10:04
  • 3309人が参加中

翻訳通訳の仕事をしたい人はココトピック

翻訳通訳の仕事をしたい人はココのトピック

通訳案内士試験<受験レポート提出のお願い>

, oh, maybe these days playing video games, in a home. (また変な英語ですが、初詣 ることを話させてやろうという試験官の温情を感じました。どちらの試験官も余分なことを一切話さず、面接は淡々と進んで、私も冗談等を言うような余裕もなくて、ある意味

  • 2011年12月06日 10:04
  • 5685人が参加中

英語を活かせる仕事に就きたいトピック

英語を活かせる仕事に就きたいのトピック

通訳案内士試験<受験レポート提出のお願い>

, oh, maybe these days playing video games, in a home. (また変な英語ですが、初詣 ることを話させてやろうという試験官の温情を感じました。どちらの試験官も余分なことを一切話さず、面接は淡々と進んで、私も冗談等を言うような余裕もなくて、ある意味

  • 2011年12月06日 10:02
  • 2106人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士試験<受験レポート提出のお願い>

, oh, maybe these days playing video games, in a home. (また変な英語ですが、初詣 ることを話させてやろうという試験官の温情を感じました。どちらの試験官も余分なことを一切話さず、面接は淡々と進んで、私も冗談等を言うような余裕もなくて、ある意味

  • 2011年12月06日 10:01
  • 3692人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士試験<受験レポート提出のお願い>

, oh, maybe these days playing video games, in a home. (また変な英語ですが、初詣 ることを話させてやろうという試験官の温情を感じました。どちらの試験官も余分なことを一切話さず、面接は淡々と進んで、私も冗談等を言うような余裕もなくて、ある意味

  • 2011年12月06日 10:00
  • 1019人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

<英語第2次試験直前予想問題60題>(その3)(41〜60)

, weddings, or celebration of New Year’s Day. These days, fewer and fewer centering around the vernal equinox and autumnal equinox. During these periods

  • 2011年12月01日 09:16
  • 1019人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

<英語第2次試験直前予想問題60題>(その3)(41〜60)

, weddings, or celebration of New Year’s Day. These days, fewer and fewer centering around the vernal equinox and autumnal equinox. During these periods

  • 2011年12月01日 09:16
  • 3692人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

<2006年度英語第2次口述試験の内容>

of New Year's Day. These days, fewer and fewer people wear kimono 年まで、時間帯別の問題群による質問がなされてきましたが、当然、2011年も同じ形式で試験が実施されることになります。その意味で、2006年度

  • 2011年10月05日 21:50
  • 1019人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

<2006年度英語第2次口述試験の内容>

of New Year's Day. These days, fewer and fewer people wear kimono 年まで、時間帯別の問題群による質問がなされてきましたが、当然、2011年も同じ形式で試験が実施されることになります。その意味で、2006年度

  • 2011年10月05日 21:49
  • 3692人が参加中