すべての検索結果:234件
検索条件:タイトルと本文+更新順
英語学習法・英文法のQ&Aのトピック
で、SVがくるのは、非標準英語として散見します。 >この証拠は、むしろ私の主張をサポートするものですね。 >thatなしでSVがく うことでしょうか。 >>前置詞+ the fact thatの、the fact that が省略されたということだそうです。 >>(今月号の英語
タダ英語&タダ中国語のイベント
2010年07月20日(〜10月19日(計:3か月))
東京都(新宿区西早稲田1-9-2(早稲田大学 大隈講堂そば))
実践的なビジネス訓練に加えて、英語と中国語のコミュニケーションスキル 読解スキルを身につけることで、国際
内容の夥しく多端なのは結構は結構であるが、彼が「ナチス・ドイツを規範とし、また日本型ナチズムの確立を最大の目標とした」と言うが如き、少しでも平沼研究をしたことがある者からすれば、客観 騏一郎(慶応三年〜昭和二十七年) 機外と号す。 慶応三年九月二十八日、岡山県津山市に平沼晋の二男として生れる。 幼少より漢学・英語
科学は愛ですのトピック
13日英語版配信分) http://www.afpbb.com/article/politics/2651958/4751654 Street)の人間に牛耳られた米国政府に、もはや倫理規範はないといい、両者ともバラク・オバマ(Barack Obama)氏が
ネイティブなんてあきらめろ!のトピック
人の場合、聴くは不得手というより苦手に近いのではないだろうか。 学校英語で問題と思う点は、「読む(Reading)」・「書く(Writing アウトプットすなわち使う時には間違って当然だ。試験で正しさを測るという規範が、日常会話にまで及んできてはだめだ。ここをはっきり認識しておけば、「会話は少々間違ってもいい」程度
ネイティブなんてあきらめろ!のトピック
いては特にそうだ。日本語だって、「手偏」が撥ねているかどうかなど、みんな意識せず書いている。言語として正しいか否かは全くというほど意識されてない。 英語 詞的になると途端に曖昧性が出てくる。 言葉に出すのは、話者の意思だから、だいたい通じれば目的の大半は果たせる。だから、日本人が英語で話すときだけ、正しい発音とか、正し
科学は愛ですのトピック
'sells virginity to stranger for £20,000' :2月6日英語版配信分) http Times)に対し、広告が違法でなく、社会の一般的な規範を犯さない限りは「オーケーとする」のが同サイトの方針だと語った。(c)AFP
クイア・スタディーズのトピック
ジアにおけるクィア・スタディーズの可能性」 企画趣旨: 社会における性や身体の在り方や規範を問う学問の総体としてのクィア・スタディーズは90年代 言語: 英語(通訳あり)/日本語 シンポジスト・プロフィール 朱偉誠 (Wei Cheng Chu)(国立台湾大学外国語学系 准教
「ゲイというライフスタイル」のイベント
2010年01月22日(東京会場。京都会場は1月24日)
東京都(別日程にて京都でも開催)
した状況のなかで、HIV感染を予防する介入事業は、個人レベルの知識強化と態度変容を基本とする伝統的なアプローチを再検討し、MSMが(性)生活を送るコミュニティの規範 年、岩波書店)や『ゲイ・アイデンティティ―抑圧と解放』(2010年1月、岩波書店)などが邦訳・出版されている。 言語 英語(ただ
2010年01月22日(東京会場。京都会場は1月24日)
東京都(別日程にて京都でも開催)
した状況のなかで、HIV感染を予防する介入事業は、個人レベルの知識強化と態度変容を基本とする伝統的なアプローチを再検討し、MSMが(性)生活を送るコミュニティの規範 年、岩波書店)や『ゲイ・アイデンティティ―抑圧と解放』(2010年1月、岩波書店)などが邦訳・出版されている。 言語 英語(ただ
ジェンダー・セクシュアリティのイベント
2010年01月22日(東京会場。京都会場は1月24日)
東京都(別日程にて京都でも開催)
した状況のなかで、HIV感染を予防する介入事業は、個人レベルの知識強化と態度変容を基本とする伝統的なアプローチを再検討し、MSMが(性)生活を送るコミュニティの規範 年、岩波書店)や『ゲイ・アイデンティティ―抑圧と解放』(2010年1月、岩波書店)などが邦訳・出版されている。 言語 英語(ただ
ゲイ・スタディーズのイベント
2010年01月22日(東京会場。京都会場は1月24日)
東京都(別日程にて京都でも開催)
した状況のなかで、HIV感染を予防する介入事業は、個人レベルの知識強化と態度変容を基本とする伝統的なアプローチを再検討し、MSMが(性)生活を送るコミュニティの規範 年、岩波書店)や『ゲイ・アイデンティティ―抑圧と解放』(2010年1月、岩波書店)などが邦訳・出版されている。 言語 英語(ただ
同性愛者の思春期と性教育のイベント
2010年01月22日(東京会場。京都会場は1月24日)
東京都(別日程にて京都でも開催)
した状況のなかで、HIV感染を予防する介入事業は、個人レベルの知識強化と態度変容を基本とする伝統的なアプローチを再検討し、MSMが(性)生活を送るコミュニティの規範 年、岩波書店)や『ゲイ・アイデンティティ―抑圧と解放』(2010年1月、岩波書店)などが邦訳・出版されている。 言語 英語(ただ
クイア・スタディーズのイベント
2010年01月22日(京都は24日)
東京都(東京大学、京都は京都大学)
)生活を送るコミュニティの規範やさらにはより広く社会の構造や権力関係等に注目して介入事業をデザインする構造的 書店)等。 言語 英語(ただし、東京会場では同時通訳者、京都会場では逐語通訳者による通訳がつきます) 対象 ジェンダー・セク
沖縄を考えるのイベント
2009年11月27日(〜28日)
沖縄県(宜野湾市 沖縄国際大)
参加申し込み締め切りは11月20 申し込みは国際市民社会作業部会事務局 (ksunagawaあっとokiu.ac.jp)まで!使用言語は英語
ジェンダー・セクシュアリティのイベント
2009年11月07日(土)
京都府(京都市 ひとまち交流館)
トランスジェンダーであってもなくても 自分の身体が好きな人も、好きじゃない人も ジェンダー規範に関心がある人も フェ ア的にもフェミニズム的にも学術的にも豪華な映画。必見です。 (監督:Sam Feder and Julie Hollar/70分/2006年/米国/英語/日本語字幕) 詳し
基本的に性別欄には無回答です.のイベント
2009年11月07日(土)
京都府(京都市 ひとまち交流館)
トランスジェンダーであってもなくても 自分の身体が好きな人も、好きじゃない人も ジェンダー規範に関心がある人も フェ ア的にもフェミニズム的にも学術的にも豪華な映画。必見です。 (監督:Sam Feder and Julie Hollar/70分/2006年/米国/英語/日本語字幕) 詳し
クイア・スタディーズのイベント
2009年11月07日(土)
京都府(京都市 ひとまち交流館)
トランスジェンダーであってもなくても 自分の身体が好きな人も、好きじゃない人も ジェンダー規範に関心がある人も フェ ア的にもフェミニズム的にも学術的にも豪華な映画。必見です。 (監督:Sam Feder and Julie Hollar/70分/2006年/米国/英語/日本語字幕) 詳し
ホモフォビアにNO!のイベント
2009年11月07日(土)
京都府(京都市 ひとまち交流館)
トランスジェンダーであってもなくても 自分の身体が好きな人も、好きじゃない人も ジェンダー規範に関心がある人も フェ ア的にもフェミニズム的にも学術的にも豪華な映画。必見です。 (監督:Sam Feder and Julie Hollar/70分/2006年/米国/英語/日本語字幕) 詳し
クィア映画:QUEER FILMのイベント
2009年11月07日(土)
京都府(京都市 ひとまち交流館)
トランスジェンダーであってもなくても 自分の身体が好きな人も、好きじゃない人も ジェンダー規範に関心がある人も フェ ア的にもフェミニズム的にも学術的にも豪華な映画。必見です。 (監督:Sam Feder and Julie Hollar/70分/2006年/米国/英語/日本語字幕) 詳し
裏・京都のイベント
2009年11月07日(土)
京都府(京都市 ひとまち交流館)
トランスジェンダーであってもなくても 自分の身体が好きな人も、好きじゃない人も ジェンダー規範に関心がある人も フェ ア的にもフェミニズム的にも学術的にも豪華な映画。必見です。 (監督:Sam Feder and Julie Hollar/70分/2006年/米国/英語/日本語字幕) 詳し
ミニシアター系 from 映画愛好会のイベント
2009年11月07日(土)
京都府(京都市 ひとまち交流館)
トランスジェンダーであってもなくても 自分の身体が好きな人も、好きじゃない人も ジェンダー規範に関心がある人も フェ ア的にもフェミニズム的にも学術的にも豪華な映画。必見です。 (監督:Sam Feder and Julie Hollar/70分/2006年/米国/英語/日本語字幕) 詳し
関西クィア映画祭のイベント
2009年11月07日(土)
京都府(京都市 ひとまち交流館)
トランスジェンダーであってもなくても 自分の身体が好きな人も、好きじゃない人も ジェンダー規範に関心がある人も フェ ア的にもフェミニズム的にも学術的にも豪華な映画。必見です。 (監督:Sam Feder and Julie Hollar/70分/2006年/米国/英語/日本語字幕) 詳し
日本文化紹介ビデオで通訳練習のトピック
文化会館 岩崎小彌太記念ホール 入場無料 *要予約 用語:日本語・英語、同時通訳付 パネリスト:2009年アジア・リーダーシップ・フェ かをり(日本)/CSOネットワーク 共同事業責任者 「中国におけるCSR:その実行、行動規範と労働条件の改善」 マ・ジファン 馬季方(中国
【津崎事務所】個の確立とMBAのトピック
後手の対応。自分たちに確たる規範はなく、世論をみて謝 ることの繰り返し。ボクシング界も腐っている。。。 ■政たらく そして、政治。 あの、安倍 などもこなしたアクトレスの顔ももつ。そういえば。私の まわりには英語ができる女性が多い。最たるものは妻だが、例 のスタッフのアメリカ女性やアフリカ女性、三菱
田母神俊雄元航空幕僚長支持!のトピック
国の公的な見解が掲載される必要があります。 ○日本の歴史・伝統・文化への愛情を養う素材を国語や英語、地理歴史、公民、 音楽、美術などで充実して欲しい。 ○教科 改正など特定法案への賛否を促す記述を改善できる検定基準に。 [例文] ○政治への偏見を持つ恐れのある記述は改め、中立性の確保をしてください。 ○公民では法や社会規範
慶應義塾大学通信教育部のトピック
ることを真理表を用いて説明せよ。 B 102 ドイツ語第一部 B 104 フランス語第一部 B 105 英語? "PracticeA unit18 的風化作用のお互いの関係を説明せよ。 C 105 社会学 "1.家族の近代化について説明せよ。 2.近代官僚制のメリットとデメリットについて説明せよ。 3.社会関係における標準と規範
★ACIM ア・コースインミラクル★のトピック
たに適切な防御をすることを求める力を持つほどの危険があるという信念だ。世界はこの馬鹿げた信念に基づいている。そして全てのその構成が、全てのその思いと疑いが、その罰と重兵器が、その法的な定義とその規範が、その て私はそれを神聖なものとして保つ。 私は自分自身を防御しない、なぜなら神の子は彼の真の本質に対して何の防御も必要ないからだ。 (翻訳者:ソノミ) 長文のため、英語原本を割愛させていただきます。
ネイティブなんてあきらめろ!のトピック
ように使う過程で自ずから語彙や表現も勉強しようという気になるだろう。 このブログでは身振り・手振りよりは少しはましな程度の英語でも、コミュニケーションを始める事を目指させ、「まず会話しながら→勉強する・勉強 かは全くというほど意識されてない。英語もそうだ。スペルなんて関係ない。 #「Tomorrow, tomorrow, tommorowどれも通じる。Englishが正
ネイティブなんてあきらめろ!のトピック
No. 5 恥をかいてこそ、上手くなれる! 中学以来の英語学習を決してバカにしてはいけない。私は学校英語 を高く評価し感謝しているが、学校英語で問題と思う点は、「読む(Reading)・書く(Writing)・聴く(Listening)・話す(Speaking)」の4事象
不知火龍馬会のトピック
oblige):フランス語 「身分の高い者には一般人以上の義務が伴い、特権をもつ者には同様の責任が伴う」 英語にに直すと nobility では主に富裕者、有名人、権力者が社会の規範となる様に振る舞うべきだという社会的責任に関して用いられる。 「ノブレス・オブリージ」の核心は、貴族
ジョン・F・ケネディの言葉のトピック
oblige):フランス語 「身分の高い者には一般人以上の義務が伴い、特権をもつ者には同様の責任が伴う」 英語にに直すと nobility では主に富裕者、有名人、権力者が社会の規範となる様に振る舞うべきだという社会的責任に関して用いられる。 「ノブレス・オブリージ」の核心は、貴族
緒方貞子 [コミュニティ]のトピック
oblige):フランス語 「身分の高い者には一般人以上の義務が伴い、特権をもつ者には同様の責任が伴う」 英語にに直すと nobility では主に富裕者、有名人、権力者が社会の規範となる様に振る舞うべきだという社会的責任に関して用いられる。 「ノブレス・オブリージ」の核心は、貴族
日本大学文理学部のトピック
↓↓↓↓英語↓↓↓↓ OUR WORLD NOW 大学生の英検対策総合演習×2冊 Let's Write! NEW 学校学習指導要領解説 中学校学習指導要領解説 わかりやすく学ぶ教育制度 道徳教育 議論のウソ ポケット六法 法としての社会規範
食品安全情報blog mixi支局のトピック
Pesticide Residues 2007-06-06 http://www.bfr.bund.de/cd/9389 2月にドイツ語で提供されたものの英語 飼料を与えられた動物由来食品にも含まれることがある。 適正農業規範GAPとは何か? GAPの原則は農薬規則を実行する全ての人に適用される使用上の注意である。 GAPでは
英語学習法・英文法のQ&Aのトピック
皆さんのお知恵を拝借します。 「武器や道具は、骨や角からつくられました」という日本語を以下の形式で英語になおすとき、空所 made from the stone.」というべきなのでしょうか。 ネイティブ慣例に関する情報もありがたいのですが、できましたら規範文法上のご意見ご回答をお願い申し上げます。
ヨナスはニューヨークで教鞭を取った。 ヨナスは社会に多大な影響を与えた著作『 Imperative of Responsibility(規範としての責任性)』(1979年ド イツ語で刊行、1984年英語で刊行)でよく知られている。ヨナスの著作は、技術社会において生み出された社会的・倫理的問題を主題としている。彼は、人類の存続は、我々
チェダゼミナールのトピック
ーの奨励したコラールはバロック音楽の成立に大きな影響を及ぼした。 またルターは主に聖書翻訳を通じて、近世ドイツ語の規範の確立に大きく寄与した。一方でルターは国際語としてのラテン語の長所を理解しており、神学 ーのドイツ語重視を単なる民族主義的熱情と理解することはできない。 ジャン・カルヴァン(Jean Calvin、1509年7月10日 - 1564年5月27日)、英語ではジョン・カルヴィン (John
ゲームの明日を語る会のトピック
ちが大きいの?」 「ネットはね、誰でも発言ができるためにみんなの心を侵しているよ。道徳や規範を改めて考える時期がきている。これ は文化を列島の上にのせてきた人々だから、これからも新しいグローバルスタンダードやアートを作って、世界に発信していける」 「世界に発信するために英語を使え。new