mixiで趣味の話をしよう

mixiコミュニティには270万を超える趣味コミュニティがあるよ
ログインもしくは登録をして同じ趣味の人と出会おう♪

条件変更

トピックの検索結果:289

検索条件:タイトルと本文+更新順

クリスチャンのメンタルヘルストピック

クリスチャンのメンタルヘルスのトピック

聖なる神の御名により

語にはヘブライ語と類似した単語が3000語を越えて存在して、 「日本」は「聖書に従う」国、 「みずほ」は「東に向かったユダヤ人」の意味だとあります。 【日本 語ヨミ漢字】【ヘブライ語ヨミ意味】 ヤマト大和    ヤゥマト神の民 ミヤ宮     ミヤ神のいる場所 ヌシ主      ヌシ

  • 2017年11月22日 02:08
  • 569人が参加中
  • 4

茨城キリスト教学園トピック

茨城キリスト教学園のトピック

聖なる唯一の神の御名により

語にはヘブライ語と類似した単語が3000語を越えて存在して、 「日本」は「聖書に従う」国、 「みずほ」は「東に向かったユダヤ人」の意味だとあります。 【日本 語ヨミ漢字】【ヘブライ語ヨミ意味】 ヤマト大和    ヤゥマト神の民 ミヤ宮     ミヤ神のいる場所 ヌシ主      ヌシ

  • 2016年12月25日 11:51
  • 1222人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

2016年度2次試験対策<英問英答予想問題60題>を公開します。

people enjoy “hanami,” or Cherry-Blossom-Viewing picnics, under the trees の景観で有名である。 [歴史] (13) Who do you think is the most important person in Japanese

  • 2016年05月29日 21:46
  • 3692人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

2016年度2次試験対策<英問英答予想問題60題>を公開します。

people enjoy “hanami,” or Cherry-Blossom-Viewing picnics, under the trees の景観で有名である。 [歴史] (13) Who do you think is the most important person in Japanese

  • 2016年05月29日 21:46
  • 1019人が参加中

孫崎亨・広原盛明・色平哲郎達見トピック

孫崎亨・広原盛明・色平哲郎達見のトピック

TPPの最大の問題は国会、裁判所より仲裁裁判所判決が実際上上位に生き、国家主権が深刻に侵害されること

影響力のある百人の人物(The 100 Most Influential People)」の中に彼女を選んでいること ③彼女 誰ですか。多くの国民を意味する「我々」ではありません。米国企業を中心とする多国籍企業です。多国

  • 2016年04月09日 21:43
  • 56人が参加中
  • 2

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士試験第2次口述試験【13:00〜14:00】の時間帯の<受験レポート>(その1)

三景) There are three most famous sceanic locations in Japan, which are one of the three most famous scenic locations in Japan. Matsushima

  • 2014年12月10日 09:30
  • 1019人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士試験第2次口述試験【13:00〜14:00】の時間帯の<受験レポート>(その1)

三景) There are three most famous sceanic locations in Japan, which are one of the three most famous scenic locations in Japan. Matsushima

  • 2014年12月10日 09:30
  • 3692人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験 2013年度第2次口述試験の<受験レポート>(その3)

, most Japanese accept both and alternate between religions depending on ってしまいました。 「読んだら」の意味は試験官が読み始めたら、すぐに韓国語に訳して、言葉に出す???、試験官が読んでる最中に???とも解釈できました。そん

  • 2014年09月03日 20:48
  • 1019人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験 2013年度第2次口述試験の<受験レポート>(その3)

, most Japanese accept both and alternate between religions depending on ってしまいました。 「読んだら」の意味は試験官が読み始めたら、すぐに韓国語に訳して、言葉に出す???、試験官が読んでる最中に???とも解釈できました。そん

  • 2014年09月03日 20:47
  • 3692人が参加中

インド留学 インド就職トピック

インド留学 インド就職のトピック

インド人との交流掲示板

蔵のもので、上手く意味が翻訳されない場合もありますので、 可能であれば英語のほうを推奨します。 おもしろいネタが出てくればチャロー(イン them and want to know the backgrounds, solutions, or how Indian people

  • 2014年01月11日 09:24
  • 473人が参加中
  • 1

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験対策:英語第2次口述試験<日本的事象英文説明最重要60選>(41-60)(全60)

“jinja” in Japanese. At most Buddhist temples, there are Buddhist statues . These days, fewer and fewer people wear kimono. One big reason is that

  • 2013年12月04日 13:52
  • 1019人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験対策:英語第2次口述試験<日本的事象英文説明最重要60選>(41-60)(全60)

“jinja” in Japanese. At most Buddhist temples, there are Buddhist statues . These days, fewer and fewer people wear kimono. One big reason is that

  • 2013年12月04日 13:52
  • 3692人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験対策:英語第2次口述試験<日本的事象英文説明最重要60選>(1-20)(全60)

the season when cherry blossoms bloom so beautifully, and people enjoy の景観で有名である。                          [歴史] (13)Who do you think is the most important person in Japanese

  • 2013年12月04日 13:37
  • 1019人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験対策:英語第2次口述試験<日本的事象英文説明最重要60選>(1-20)(全60)

the season when cherry blossoms bloom so beautifully, and people enjoy の景観で有名である。                          [歴史] (13)Who do you think is the most important person in Japanese

  • 2013年12月04日 13:35
  • 3692人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験対策:<第2次口述試験を受験する皆様へ>(その4)(No.1)

1858年に 最恵国待遇の条件で日本がアメリカと「修好通商条約」を締結することを意味した。 これらの歴史的な出来事は、西洋 ." Japanese people refer to the current emperor as "Tenno," and almost never use

  • 2013年11月29日 11:39
  • 1019人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験対策:<第2次口述試験を受験する皆様へ>(その4)(No.1)

1858年に 最恵国待遇の条件で日本がアメリカと「修好通商条約」を締結することを意味した。 これらの歴史的な出来事は、西洋 ." Japanese people refer to the current emperor as "Tenno," and almost never use

  • 2013年11月29日 11:38
  • 3692人が参加中

ニーチェの馬トピック

ニーチェの馬のトピック

二日目

加担している。 And whatever he takes part in... そして神が加担したからには、 is the most ghastly excellent, the great, the noble. そしてそれは、優美さの、偉大さの、高潔さの、消滅を意味するのだ。 So that by

  • 2013年11月19日 19:05
  • 21人が参加中

PROMOTION COPY NOT FOR SALEトピック

PROMOTION COPY NOT FOR SALEのトピック

PEOPLE GET READY[65]-THE IMPRESSIONS

PEOPLE GET READY[65]-THE IMPRESSIONS ABC(FIRST PRESS ORIGINAL

  • 2013年04月24日 07:21
  • 5人が参加中

60'〜70'〜80' SOULトピック

60'〜70'〜80' SOULのトピック

60'〜70'〜80' SOUL [MEGA RARE]

PEOPLE GET READY[65]-THE IMPRESSIONS ABC(FIRST PRESS ORIGINAL て所有!])不朽の傑作/名曲(PEOPLE GET READY)収録4作目!(THE IMPRESSIONS)は1957年に、二つ

  • 2013年04月24日 07:15
  • 2644人が参加中

◇ビジネス英語クラブ◇トピック

◇ビジネス英語クラブ◇のトピック

○日本全国の皆様、末次通訳事務所からの、英検トイク課題/英語語法課題/通訳練習課題などです

tomorrow. 〜〜〜〜〜〜〜 英検・トイク課題 適語選択課題、そして、意味を皆様、訳しましょう 社会人の方(ビジ king, who had been the most popular and longest-serving monarch in its

  • 2013年02月08日 07:10
  • 110人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士試験 英語第1次試験対策<英文解釈のコツ>を公開!

like what some people call “reputation” or “image?” Is the concern to . The difficulty that some people may have in understanding “face” in

  • 2013年01月10日 19:13
  • 1019人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士試験 英語第1次試験対策<英文解釈のコツ>を公開!

like what some people call “reputation” or “image?” Is the concern to . The difficulty that some people may have in understanding “face” in

  • 2013年01月10日 19:12
  • 3692人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士試験受験対策 英語第2次試験対策<2011年度英語第2次試験受験レポート>(その3)

most exciting Japanese festival you've ever been to? (2)Tell me about ask some questions. What was the most excitingJapanese festival you've

  • 2012年11月19日 14:36
  • 1019人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士試験受験対策 英語第2次試験対策<2011年度英語第2次試験受験レポート>(その3)

most exciting Japanese festival you've ever been to? (2)Tell me about ask some questions. What was the most excitingJapanese festival you've

  • 2012年11月19日 14:35
  • 3692人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士試験受験対策 英語第2次試験対策<2011年度英語第2次試験受験レポート>(その2)

and got most excited at? ●試験官 <試験官A> 40代後半くらいのイギリス人と思われる男性。言葉 , because 80 of 800 world's volcanos are in Japan. And, one of the most

  • 2012年11月19日 13:55
  • 1019人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士試験受験対策 英語第2次試験対策<2011年度英語第2次試験受験レポート>(その2)

and got most excited at? ●試験官 <試験官A> 40代後半くらいのイギリス人と思われる男性。言葉 , because 80 of 800 world's volcanos are in Japan. And, one of the most

  • 2012年11月19日 13:54
  • 3692人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士試験受験対策 英語第2次試験対策<2011年度英語第2次試験受験レポート>(その1)

customs are done in everyday life by Japanese people? (6)I hear that in Japanese people aren’t able to speak English? ●試験官 <試験官A> 50代く

  • 2012年11月15日 13:29
  • 3692人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士試験受験対策 英語第2次試験対策<2011年度英語第2次試験受験レポート>(その1)

customs are done in everyday life by Japanese people? (6)I hear that in Japanese people aren’t able to speak English? ●試験官 <試験官A> 50代く

  • 2012年11月15日 13:29
  • 1019人が参加中

★ラエリアン★トピック

★ラエリアン★のトピック

テレパシー能力 ラエリアン哲学を証明する更なる証拠

しばヒゲも伸ばして いるということに、あなたもきっと気づいているでしょう。預言者や賢者につい ても同様です。これであなたも、その意味 of our lives. "While most of Rael's predictions based on the Elohim

  • 2012年10月26日 23:38
  • 239人が参加中

山中伸弥さんを応援する会トピック

山中伸弥さんを応援する会のトピック

再掲:「山中さんのiPS細胞樹立と今後の応用」

一位。 2008年 The 2008 TIME 100 - The World's Most Influential People (世界 に競争スタートです。 TV朝日番組でのジュ博士の談話は興味深いものがありますね、 「一番最初でないと意味がありません、そこに全ての人材・お金・情報

  • 2012年10月14日 13:13
  • 198人が参加中
  • 2

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験受験対策<2008年度英語第2次試験の模範解答例(その2)>

.” Some people do this in order to protect pine or cedar trees from harmful . The most important and most traveled of the five, the Tokaido ran along

  • 2012年09月24日 16:08
  • 3692人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験受験対策<2008年度英語第2次試験の模範解答例(その2)>

.” Some people do this in order to protect pine or cedar trees from harmful . The most important and most traveled of the five, the Tokaido ran along

  • 2012年09月24日 16:08
  • 1019人が参加中

インドのネットワークを作りたいトピック

インドのネットワークを作りたいのトピック

インド人との交流掲示板

蔵のもので、上手く意味が翻訳されない場合もありますので、 可能であれば英語のほうを推奨します。 おもしろいネタが出てくればチャロー(イン them and want to know the backgrounds, solutions, or how Indian people

  • 2012年08月19日 22:33
  • 1227人が参加中

デリー(Delhi)トピック

デリー(Delhi)のトピック

インド人との交流掲示板

蔵のもので、上手く意味が翻訳されない場合もありますので、 可能であれば英語のほうを推奨します。 おもしろいネタが出てくればチャロー(イン them and want to know the backgrounds, solutions, or how Indian people

  • 2012年08月19日 22:26
  • 865人が参加中

MOUNTAINトピック

MOUNTAINのトピック

Leslie West - Long Interview by Guitar Player, July 1979 - Part 8

れるものの全てはあの高域がフルに含まれたもので、これが俺が(あのPUから)強烈な音を絞りだしたやり方だ。(※決してコンデンサーを取り外して使っていた、という意味では無い)ベーストーンは、多か said, “Wow. Those people must be laid back.” I came out here [to

  • 2012年07月07日 23:13
  • 441人が参加中

MOUNTAINトピック

MOUNTAINのトピック

Leslie West - Long Interview by Guitar Player, July 1979 - Part 7

)どういう意味だ? (GP)Like that piece “Guitar Solo” on a couple of the albums England, the set was over about 4:00 in the morning. People started leaving

  • 2012年07月07日 05:48
  • 441人が参加中

Josh Groban♪トピック

Josh Groban♪のトピック

ジョシュから地震に際して日本のファンへメッセージ

てどんどん増えていく、僕が光栄にも友達やサポーターと呼ばせてもらっている人々がいるという意味でも、僕にとって永遠に記憶に残る素晴らしい時を過ごした場所です。この /joshgroban To my inspiring fans, friends and the great people of Japan

  • 2012年02月08日 10:34
  • 1292人が参加中
  • 9

mixiの検閲と言論弾圧=憲法違反トピック

mixiの検閲と言論弾圧=憲法違反のトピック

80km立入禁止国際警告無視

” and inadequate cleanup. Japanese people exposed to “unconscionable “Culture of cover-up” and inadequate cleanup. Japanese people exposed to

  • 2012年01月04日 19:08
  • 220人が参加中

やさしい気持ち化計画。トピック

やさしい気持ち化計画。のトピック

80km立入禁止国際警告無視

” and inadequate cleanup. Japanese people exposed to “unconscionable “Culture of cover-up” and inadequate cleanup. Japanese people exposed to

  • 2012年01月04日 19:06
  • 16023人が参加中

NO ! NUKE !トピック

NO ! NUKE !のトピック

80km立入禁止国際警告無視

” and inadequate cleanup. Japanese people exposed to “unconscionable “Culture of cover-up” and inadequate cleanup. Japanese people exposed to

  • 2012年01月04日 01:16
  • 4人が参加中

通訳者ご用達サイトトピック

通訳者ご用達サイトのトピック

通訳案内士試験<受験レポート提出のお願い>

Shintoism and temples are Buddhism. But most Japanese people don't care about in Tokyo 23 ward? (3)How do Japanese people spend New Year? (4)What

  • 2011年12月06日 10:04
  • 3309人が参加中

翻訳通訳の仕事をしたい人はココトピック

翻訳通訳の仕事をしたい人はココのトピック

通訳案内士試験<受験レポート提出のお願い>

Shintoism and temples are Buddhism. But most Japanese people don't care about in Tokyo 23 ward? (3)How do Japanese people spend New Year? (4)What

  • 2011年12月06日 10:04
  • 5685人が参加中

英語を活かせる仕事に就きたいトピック

英語を活かせる仕事に就きたいのトピック

通訳案内士試験<受験レポート提出のお願い>

Shintoism and temples are Buddhism. But most Japanese people don't care about in Tokyo 23 ward? (3)How do Japanese people spend New Year? (4)What

  • 2011年12月06日 10:02
  • 2106人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士試験<受験レポート提出のお願い>

Shintoism and temples are Buddhism. But most Japanese people don't care about in Tokyo 23 ward? (3)How do Japanese people spend New Year? (4)What

  • 2011年12月06日 10:01
  • 3692人が参加中