mixiユーザー(id:696790)

2017年08月07日00:26

109 view

【雰囲気対訳】Englishman in New York



Englishman in New York

I don't take coffee, I take tea, my dear
I like my toast done on one side
And you can hear it in my accent when I talk
I'm an Englishman in New York

See me walking down Fifth Avenue
A walking cane here at my side
I take it everywhere I walk
I'm an Englishman in New York

Oh, I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
Oh, I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

"Manners maketh man" as someone said
He's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say

Oh, I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
Oh, I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

Modesty, propriety can lead to notoriety
You could end up as the only one
Gentleness, sobriety are rare in this society
At night a candle's brighter than the sun

Takes more than combat gear to make a man
Takes more than a license for a gun
Confront your enemies, avoid them when you can
A gentleman will walk but never run

"Manners maketh man" as someone said
He's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say
Be yourself no matter what they say
Be yourself no matter what they say

Be yourself no matter what they say (oh, I'm an alien, I'm a legal alien)
Be yourself no matter what they say (I'm an Englishman in New York)
Be yourself no matter what they say (oh, I'm an alien, I'm a legal alien)
Be yourself no matter what they say (I'm an Englishman in New York)
Be yourself no matter what they say (oh, I'm an alien, I'm a legal alien)
Be yourself no matter what they say (I'm an Englishman in New York)
Be yourself no matter what they say (oh, I'm an alien, I'm a legal alien)
Be yourself no matter what they say (I'm an Englishman in New York)
Be yourself no matter what they say


珈琲はいらない、紅茶を飲むんだ僕は
トーストも片面焼きの方がいい
僕が話すとアクセントが違うだろ
僕はニューヨークの英国人なんだ

五番街を歩く僕を見てごらん
ほら、傍らに杖を携えているだろう
出かけるときにはどこにでも持っていくんだ
僕はニューヨークの英国人なのさ

そう、僕はよそ者、不法滞在者じゃないけど
僕はニューヨークの英国人なんだ
ああ、僕はよそ者、不法滞在者じゃないけど
僕はニューヨークの英国人なのさ

誰かが言ったように「礼節が人を作る」んだったら
彼は本日のヒーローさ
無理解に耐えて微笑んでなきゃならないからね
みんなが何と言おうと自分自身でいろってことさ

そう、僕はよそ者、不法滞在者じゃないけど
僕はニューヨークの英国人なんだ
ああ、僕はよそ者、不法滞在者じゃないけど
僕はニューヨークの英国人なのさ

謙遜と礼儀正しさで評判を落とすことがあるけど
君はそれを終わらせるたった一人になれるかもしれない
上品さや真面目さはここら辺では貴重だ
夜にはろうそくの灯が太陽より明るいんだから

戦闘装備が人を一人前にするわけじゃない
銃の免許だってね
自分の敵と対面し、可能ならそれを避けられるのが一人前なのさ
紳士は決して走らず、歩くものなんだ

誰かが言ったように「礼節が人を作る」んだったら
彼は本日のヒーローさ
無理解に耐えて微笑んでなきゃならないからね
みんなが何と言おうと自分自身でいろってことさ
みんなが何と言おうと自分自身でいろ
みんなが何と言おうと自分自身でいろ

みんなが何と言おうと自分自身でいろ
(そう、僕はよそ者、不法滞在者じゃないけど
僕はニューヨークの英国人なんだ)
みんなが何と言おうと自分自身でいろ
(ああ、僕はよそ者、不法滞在者じゃないけど
僕はニューヨークの英国人なのさ)

★漠然と聴いてたうちは疎外感と孤独感の歌って感じだったけど、こうして歌詞と向き合ってみると意外と風刺性のある歌だったんっすねこれ。

★工夫してみた所
・「My Dear」は敢えて訳さずに、全体を友達に喋る風にして訳したことにした。
・「legal alien」はちょっと考えた。直訳だと「合法入国者」だけど、それじゃあなんだか味が出ない。敢えて裏返しに訳して疎外感を演出してみた。

★…幾分上向き加減ではあるけど、メンタルの調子はまだあまりよくない。仕事が詰まっててまだ病院行けないけど、こうしてお気に入りの曲を自己流に訳してると、ちょっと持ち直す感じがある。いい療法かもしれない。まあ、写経みたいなもんだろうか(笑)。気が向いたら続けてみるつもり。
3 2

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する

<2017年08月>
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031