THE MAHA PRAJNHA-PARAMITA THE HEART SUTRA 摩訶 般若波羅蜜多 心経 The Perspective-universaled Bdh~sat~, 観自在菩薩 when being in deep the Prajnha-Paramita, 在 深 般若波羅蜜多 時 lightenly saw that The Five Heaps are all themselves Spaceful, 照見 五蘊 諸自性 空 and overcame every suffering and distress. 済 一切 苦厄 Here, Oh Shariputra! 於此 舎利子 Form is none other than Space. Space is none other than Form. 色 不 異 空 空 不 異 色 Form, namely is Space. Space, namely is Form. 色 即 是 空 空 即 是 色 Feelings, imaginings, wills, & distinctions, too, are parallel repeatedly like this. 受 想 行 識 亦 復 如 是 Be Here Now!,Shariputra! all The Systems are Spacce's characters. 於此今 舎利子 是 諸 法 空 相 They do'nt appear nor disapear, are'nt polluted nor purified. 不生不滅 不垢不浄 are'nt lacked nor filled, do'nt decrease nor increase. 不欠不充 不減不増 Therefore, Shariputra! In The Space; there is no Form; 是故 舎利子 空 中 无 色 No feelngs, imaginings, wills, & distinctions; 无 受 想 行 識 No eye, ear, nose, tongue, body, & mind; 无 眼 耳 鼻 舌 身 意 No form, sound, smell, taste, touch, & system; 无 色 声 香 味 触 法 No eye's world,, and so forth until No Mind-consciousness'world; 无 眼界 乃至 无 意 識 界 No unEnlightenness and also no unEnlightenness running out; 无 无明 亦 无 无明 尽 and so forth until no old-age-and-death,, 乃至 无 老死 and also no old-age-and-death runnig out; 亦 无 老死 尽 No; suffering, start of it, stop of it, & Way of stopping it; 无 苦 集 滅 道 No knowing, also no attainment. 无 智 亦 无 得 With nothing to attain, therefore, The Bodhisattva depends on Prajnha Paramita, 以 无 所得 故 菩提薩埵 依 般若波羅蜜多 and so her mind has no blinder; with no blinder, so has no any fears, 故 心 无 罣碍 无 罣碍 故 无 有 一切 恐怖 far apart from every upset illusion, finally reaches Nirvana. 遠 離 一切 顛倒 夢想 究竟 涅槃 Three tense's all Buddhas, with no attainment, depend on Prajnha-Paramita, 三 世 諸 佛 以无所得 依 般若波羅蜜多 and so attain Anuttara-Samyak-SamBodhi. 故 得 阿耨多羅 三藐 三菩提 Therefore you know. The Prajnha-Paramita sutra 故 知 般若波羅蜜多 経 has the Super Mysterious Mantra; is the Hyper Bright Mantra, 有 大神咒 是 大明咒 is the Extatic Mantra, is the ExtraOrdinary Mantra. 是 无 上咒 是 无等等咒 It can delete every suffering. It's true, not mistaken. 能 除 一切 苦 真実 不誤 So we present an onece presented Prajnha-Paramita's mantra, 故 説 般若波羅蜜多中 故説之咒 Now, present the Mantra; Say: 即 説 咒 日 Gate, gate, paragate, parasamgate! Bodhi! Svaha! 掲諦 掲諦 波羅掲諦 波羅僧掲諦 菩提 素琶可
*Notes:
*"MAHA": ='Great'="摩訶"
*"PRAJNHA-PARAMITA": ='perfection of wisdom' or ' wisedom, which a way of jump to "Other Shore"=illuminated world '
*"Bdh~Sat~"[bo:sat]: ='菩薩' as "BODHISATTVA=菩提薩埵→菩薩"; ,means 'awared saint'.
*"NIRVANA": ='the supreme or ultimate Pesce in innnerworld as of menntal or spiritual state'
*"Has a Super Great Mantra; Is the Hyper Bright Mantra, Is the Extatic mantra, is the ExtraOrdinary Mantra": ↑ :〜This is a kind of humorous or exaggatrated expression type as my translation, about "是大神呪 是大明呪 是無上呪 是無等等呪", ,when you like to see correct translation type:↓ ' is Great mistic Mantra, is Great Enlightenning Mantra, is Utmost Mantra, is UnEqualled Mantra.'
*"GATE GATE PARAGATE PARASAMGATE BODHI! SVAHA! ": : it means that translated as ; 'gone, gone, gone beyond, gone altogether beyond, O what an Enlightenning!' ,,but, actually it is no any meaning, and no need to translate. ,It's nonsense! But any kind of spells do not have meaning, but only have some kind of effects, ,as a trick or expedient means, advantaged.,as "方便".
(2009/3/30 22:344)
私訳 by テルTERu 2009年03月30日(日) 18:00 制作第4稿 ▲¥▲¥▲¥▲¥▲¥▲¥▲¥▲¥▲¥▲¥▲¥▲▲¥▲¥▲¥▲¥▲
Perspective universal saint:The bodhisattva;
when being in deep into the Prajnha-Paramita,
lighten -ly see that the five heaps are all themselves space -ful,
and overcame every suffering and distress.
Here, Oh Shariputra!
Formation is none other than Space. Space is none other than Formation.
Formation, namely is Space. Space, namely is Formation.
Feelings, imaginings, wills, and distinctions, too, are same repeatedly like this.
Be Here Now! Shariputra! all The Systems are Space's characters.
They do not appear nor disappear, are not polluting nor purify.
are not lacked nor filled, do not decrease nor increase.
Therefore, Shariputra! In the space; there is no Formation;
no feelings, no imaginings, no wills, and no distinctions;
no eye, no ear, no nose, no tongue, no body, and no mind;
no form, no sound, no smell, no taste, no touch, and no system;
There are no world of eyes, and so forth until, no world of mind-consciousness;
there are no un- Enlightenness, and also, no run out from un- Enlightenness;
and so forth until, no old age and death,
and also, no run out from old age and death;
no suffering, no start of it, no stop of it, and no way of stopping it;
no knowing, and also, no attainment.
With nothing to attain, therefore, The Bodhisattva depends on Prajnha Paramita,
and so her mind has no blinder; with no blinder, so she has no any fears,
she far apart from every upsetting illusion finally reaches the state of Nirvana.
Three tense's all Buddhas, with no attainment, depend on Prajnha-Paramita,
and so attain Anuttra-Samyak-SamBodhi.
Therefore you know. The Prajnha-Paramita sutra
has a super great mantra; it is the hyper bright mantra,
it is the ecstatic mantra, it is the extraordinary mantra.
It can delete every suffering. It's true, not mistaken.
So we present a onece presented Prajnha-Paramita's mantra.
Now, we present the mantra; Say:
Gate, gate, paragate, parasamgate! Bodhi! Svaha!