ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

シリコンバレーのIT関係者コミュの求人:Sony PlayStationで英和翻訳のエディタ (Foster City)

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
(English follows Japanese)

翻訳エディタは Documentation Group に所属し、Technical Communications Manager の管理下になります。実務は Translation Project Manager に付いて行い、勤務形態は契約社員となります。主な仕事内容は、英語の原文を日本語の訳文と対照し、翻訳エラーを修正することです。

勤務時間は当面週 20 時間のハーフタイムとなりますが、後に延長される可能性があります。お仕事に慣れてからは自宅勤務も検討しますが、勤務開始当初は Foster City オフィスへ出社していただきます。

応募資格

* 技術翻訳経験 5 年以上
* 細部によく気がつく方
* 期日に沿って仕事をする感覚を持ち合わせていること
* 上級レベルの MS Word のスキル
* 日本語の文章力が非常に高いこと
* 英語の読解力が非常に高いこと
* 米国での労働許可を有していること (弊社はビザサポートはいたしません)
* 仕事の優先度に合わせてやりくりする柔軟性を備えていること

その他の歓迎するスキル

* ソフトウェアエンジニアリング関連の経験。特に C や C++ などのオブジェクト指向プログラミング言語やネットワーク関連。
* 用語やスタイルガイドに沿った編集の経験
* ドキュメントのローカライゼーション業務についての理解

ご応募は、履歴書 (MS Word の添付)、簡単なカバーレター、短い技術翻訳のサンプル (英語原文と日本語訳文の両方) を Sony Computer Entertainment America の David Friedman (david_friedman(at)playstation.sony.com) までご送付ください。

尚、上記のメールアドレスにおいて、「(at)」を@マークに変えて下さい。



Translation editor is a contract position reporting to the Manager of Technical Communications and working closely with the Translation Project Manager, both in the Documentation Group. This position entails comparing English-language source documents against their Japanese-language translations, identifying translation mistakes, and fixing the mistakes.

This position will start out as half-time (20 hours/wk), with the possibility of increased hours over time. On-site work is highly desired for an initial period, after which telecommuting is possible.

Required qualifications include:

* Five years of technical translation experience
* Detail-oriented
* Deadline-oriented
* Strong MS Word skills
* Exceptionally strong Japanese-writing skills
* Exceptionally strong English-reading skills
* Permission to work in the United States (visa support not provided)
* Flexibility: the ability to adjust priorities as required

Desired qualifications include:

* Software engineering background, especially in C, C++ or other object-oriented language and/or networking
* Experience in editing for terminology and style integrity
* Understanding of the documentation-localization process

If interested, please send your resume (MS Word attachment preferred), a brief cover letter, and short technical translation sample (comprising both English source and Japanese target) to David Friedman at Sony Computer Entertainment America (david_friedman(at)playstation.sony.com).

Note: In the e-mail address above, please change "(at)" to the @ symbol.

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

シリコンバレーのIT関係者 更新情報

シリコンバレーのIT関係者のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング