「ナチ(独: Nazi )」とは、当時の対抗勢力がナチ党員に付けた蔑称であった。ドイツ社会民主党員は同じように Sozialisten を短縮してゾチ (Sozi) と蔑称されていた。ナチス (Nazis) は複数形である。ナチスの呼称は日本で戦前から使用されている(後述の「文献」参照)。現在は英米でも Nazi Germany のようにドイツ語の Nazi がそのまま使用されている。ドイツでは現在は、直接的な Nazi よりも Nationalsozialismus の略号で NS と表現されることが多い。
「私達は戦争の正しい名称について議論しました。私は「今回の戦争」といっていたのですが、それは長続きしませんでした。大戦争(The Great War)っていうのはいわゆるナポレオン戦争(の別名として)もそう呼ばれていたし、(対)ドイツ戦争というのはボッシュども(ドイツ人の蔑称)の名前が使われている時点で気に入りません。
そこで私は「最初の世界大戦(First World War)」というのがまだいいんじゃないか?と提案しました。そして世界のたくさんの人々が、世界史に残るような歴史的な戦争を忘れたりしないようにするには「最初の世界大戦(First World War)」と呼ぶのがいいだろうと最終的に合意に達しました。」
[Diary entry, September 10, 1918]: We discussed the right name of the war. I said the we called it now The War, but that this could not last. The Napoleonic War was The Great War. To call it The German War was too much flattery for the Boche. I suggested The World War as a shade better title, and finally we mutually agreed to call it The First World War in order to prevent the millennium folk from forgetting that the history of the world was the history of war.
"The First World War, 1914-1918" (1920)[38]
参考
Other names
http://en.wikipedia.org/wiki/World_War_I
<柳先生さん
そうですね、2つ以上ある場合も多いですよねぇ
地名の呼び名でも国によって違ったりもしますし
フォークランド紛争も英語(Falklands War)とスペイン語(Guerra de las Malvinas)で違いますよね
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%89%E7%B4%9B%E4%BA%89
例えば下記のブログから引用させてもらうと
http://azafran.tea-nifty.com/blog/2007/08/index.html
-------------------------------------------------------
大人になってスペインに行って、小勉強して1年経った頃のクラスは、北欧の子と私の3人だった。授業中ヒアリングテープでフォークランド紛争に関するドキュメンタリー番組を聞いた。聞き終わってから先生が「今のは何の話だったでしょうか」と質問したので、我々は「ナメんなよ、それくらい聞き取れましたよ」と、「Pues, el conflicto de Falkland, ¿no?」「O ¿la Guerra de las Islas de Falkland?」と答えた。先生は「Falkland?」と眉間にしわを寄せ、呆れたように「Son las Malvinas.」と言った。我々生徒は3人ともキョトーンとしてた。あの島々がLas Malvinasと呼ばれているのを、3人ともその時知った。
--------------------------------------------------------