But regulating for the worst possible outcome, in the middle of the storm,
嵐もまだやまぬうちに最悪の結果を想定して規制を行うことは
is rarely sensible policymaking.
分別のある政策決定とは言いがたい。
The US markets are still disentangling the effects of the Sarbanes-Oxley Act,
米国の市場は未だにサーべインズオクスリー法の影響を収拾するにいたっていない。
passed in haste after the Enron scandal. これはエンロンスキャンダル後、大慌てで可決された法律だ。
The inadvertent lack of activity from an indisposed government
具合の悪い政府がうっかり対策をうたないでいることは
has been strangely welcome.
奇しくも歓迎できることだ。
There will be
おそらくこれから
calls to consider the role of hedge funds,
ヘッジファンドの役割や
the dangers posed by short-selling of banks and brokerages,
銀行や証券会社による短期での売り買いにより生じる危険。
the tripartite regulatory system and the role of the Bank of England as a guardian against inflation but not an enabler of growth. These calls should be heard, heeded but, righ now, not acted upon.