最近気付いた事です。。
受動態は BE動詞 + 過去分詞 + BY と 3つの例外(Be Known to, Be covered with, Be surprised at)は皆さん習われると思いますが、アメリカ人は殆ど皆 BY を使っています。
一度アメリカ人の先生に 「Be surpriedの後は ATでしょ?」 と聞いて見たのですが、
反対に聞き返されました、 「じゃぁ君は犬にビックリさせられた時に I was surpried at the dog と言うんですか?」 と。。
本当はどちらが正しいのでしょうか?
ご教授下さい、宜しくお願いします。
その三つ以外でも、byでは無い前置詞が来る形は、be composed of, be committed to, be known for, be interested in, be satisfied with, be scared ofなどなど、普段使ってる言葉でもたくさんあるんですが、その三つだけ、特別な意味があるんでしたっけ? 私は逆に、be known toは使ったことがありませんでした。surprised atも全然覚えでなかったし。日本での学生時代に真面目に勉強していなかったし、昔すぎて何を勉強したかよく覚えてません。笑。
Be surprised by が何故間違いとされたのか先生に質問して解決されたのかな?そこはすごく重要なことだと思います。 しかもそれで問題点がクリアになるのではないでしょうか。 そして少し感じたのが、判断材料として非常に大事なのは by の後ろが何だったのか、なのですが そこには触れられず、surprised の後は何が正しいかだけにこだわられてるので、日本の英語教育とその従事者知識だけを問題視するには早すぎる気がしました。