If you want to write a song about the moon
Walk along the craters of the afternoon
When the shadows are deep
And the light is alien
And gravity leaps like a knife off the pavement
And you want to write a song about the moon
You want to write a spiritual tune
Then nah nah nah
Presto
Song about about the moon
If you want to write a song about the heart
Think about the moon before you start
Because the heart will howl
Like a dog in the moonlight
And the heart can explode
Like a pistol on a June night
So if you want to write a song about the heart
And its ever-longing for a counterpart
Write a song about the moon
The laughing boy
He laughed so hard
He fell down from his place
The laughing girl
She laughed so hard
The tears rolled down her face
Hey Songwriter
If you want to write a song about A face
Think about a photograph
That you really can't remember
But you can't erase
Wash your hands in dreams and lightning
Cut off your hair
And whatever is frightening
If you want to write a song
About a face
If you want to write a song about
The human race
Write a song about the moon
If you want to write a song about the moon
You want to write a spiritual tune
THEN DO IT
Write a song about the moon
このアルバムのタイトルソング、Hearts and bonesは
one and one-half wondering jews...
で始まりますが、一人と一人半のユダヤ人、とは
当時結婚したばかりのポールとキャリー・フィッシャー(スターウォーズのクレア姫、だっけ?)とそのおなかに居た子供のことです。流産に終わり、やがて二人は別れてしまいます。
また、難しい夫婦の関係を歌ったTrain in the distanceという曲も月光の中を進む列車を思わせます。ずっと、月の青白い光を思わせる秀でたアルバムです。
「月の光」で思い出しました。クラシックじゃないんですが、Polka dots and moonbeams、1940年の曲でジャズスタンダーズになっています。僕のお気に入りはBill EvansのMoonbeamsというアルバムに入っているこの曲です。歌ではフランク・シナトラで有名になりました。
(Jimmy Van Heusen 曲、 Johny Burke 詩)
A country dance was being held in a garden
I felt a bump and heard an "Oh, beg your pardon"
Suddenly I saw polka dots and moonbeams
All around a pug-nosed dream
The music started and was I the perplexed one
I held my breath and said "May I have the next one?"
In my frightened arms, polka dots and moonbeams
Sparkled on a pug-nosed dream
There were questions in the eyes of other dancers
As we floated over the floor
There were questions but my heart knew all the answers
And perhaps a few things more
Now in a cottage built of lilacs and laughter
I know the meaning of the words "Ever after"
And I'll always see polka dots and moonbeams
When I kiss the pug-nosed dream