mixiで趣味の話をしよう

mixiコミュニティには270万を超える趣味コミュニティがあるよ
ログインもしくは登録をして同じ趣味の人と出会おう♪

開催終了Mr.Augeriの51回目のバースディ

詳細

2010年01月21日 23:21 更新

来たる1月30日は、我らがSteve Augeri殿のぴかぴか(新しい)51回目のバースディぴかぴか(新しい)でございますっ。

というわけで、こちらのコミュでハッピー・バースディ・メッセージを集めて、MySpace経由でAugeriにメッセを贈りたいと思いま〜す!

2010年はAugeriのソロ・アルバム発売とツアーの話もあるようなので、日本のファンも待ってるぞ〜と、お祝いがてらアピールしましょー!!!!

さあ、どしどしコメントくださいねっ(^O^)/
英語が…あせあせ(飛び散る汗)という場合は、ガーコが頑張って英語にしますので、日本語でコメント入れてくださりませ〜。
ひとりでも多くのメンバー様のご参加お待ちしてまぁす。

コメント(18)

  • [1] mixiユーザー

    2010年01月23日 23:20

    オウジェリー王子!
    誕生日おめでとう!
    今年はどんな歌声が聴けるのか
    遠く離れた日本から楽しみに応援しております。
    日本でライブ見たいです、まってま〜す☆
  • [2] mixiユーザー

    2010年01月27日 00:39

    オウジェリー お誕生日おめでとうございます。
    2004年のJOURNEYの日本ツアーからの大ファンです。
    あの時の歌声には本当に感動しました。

    私は「ALL THE WAY」が大好きです。
    (私の結婚式でもかけました。)
    今年は是非「ALL THE WAY」のような新曲を聴かせてください。

    あと来日してくれる事を心待ちにしておりますので、宜しくお願いします。

    遠く離れた日本のファンより
  • [4] mixiユーザー

    2010年01月29日 11:28

    Augeri王子、お誕生日おめでとうございます。
    ジャーニーのライヴでのパフォーマンス、素敵な歌声にやられてしまいました。
    ARRIVALアルバムが1番大好きです。
    特にLoved by you とKiss me softly が。
    ソロアルバムを期待して待っています。そして是非また、日本に戻ってきてくださいね。
  • [5] mixiユーザー

    2010年01月30日 03:12

    HAPPY BIREHDAY, Steve!

    Loving thoughts of you from Japan.
    As you're 51years old today, Hope you'll have real fun as you celebrate this day.

    Time flies... Last year, you've brought us the great Tall Stories album "Skyscraper". And you're going to bring us NEW SOLO ALBUM in this year!!
    We're looking forward to listening to your solo album.
    We really hope that you'll be on the road to Japan in the near future.

    'Till we meet again soon!!

    With a lot of love,

    Mizuko

    > ペリオさん
    > UYさん
    > やまげんさん
    > Dreamさん
    皆様、ぴかぴか(新しい)素敵なバースデイ・メッセぴかぴか(新しい)ありがとうございます。
    英訳して、ポストしますネ。
    やっぱり、王子なんだ〜うれしい顔ハート達(複数ハート)

    > やまげんさん
    グラマーはノー・プロブレムだと思います手(チョキ)
  • [7] mixiユーザー

    2010年01月31日 00:57

    > ボビさん
    大丈夫ですよ〜。
    時差があるのをいいことにぐうたら進めてます。
    向こうはまだお昼くらいのはず…←甘い考え。
  • [8] mixiユーザー

    2010年01月31日 04:31

    さきほどAugeriにメッセ送信しましたです。
    ここ数日、ログインしてないみたいですが…たらーっ(汗)
    大丈夫!きっと読んでくれることでしょう♪←前向きにねっ!

    > ペリオさん
    Hello, Steve!

    HAPPY BIRTHDAY!!

    I'm really looking forward to listening your fantastic voice in your
    NEW album coming up this year.
    I'll cheer for you miles away from Japan.
    I'd like to see you the live in Japan because I missed your JOURNEY
    show in 2004!
    We'll be waiting on you!!

    Cheers!

    …てな感じにしました。
    追加情報足してごめんなさい。
  • [9] mixiユーザー

    2010年01月31日 04:35

    > UYさん
    HAPPY BIRTHDAY, Steve!

    I've been a big fan of you since JOURNEY Japan tour 2004, I was
    greatly touched by your singing.
    I'm especially stuck on the beautiful song "All The Way", which has
    played as a BGM at my wedding!
    If you have written the new songs like "All The Way", I'd like to
    listen it.
    I'm looking forward to see you again in Japan soon!

    From on the other side of the world,

    …という感じの英語なんですが、いかがでしょうか。
    日本語と英語の間にある河がもっと縮められるようにしたいです。
  • [10] mixiユーザー

    2010年01月31日 04:46

    > やまげんさん
    いただいたままで送信しましたです♪

    > Dreamさん
    HAPPY BIRTHDAY, Mr. Augeri!!

    I've been hooked on your amazing voice and the stage presence in your
    JOURNEY days. I love ARRIVAL album so much, especially "Loved By You"
    and "Kiss Me Softly".
    I'm looking forward to your SOLO album, and also I hope that you come
    back in Japan soon!

    …という感じの英語にしました。いかがでしょうか。
    "Loved By You" と "Kiss Me Softly"はヤバいですよね!
    この2曲は必殺キラー・バラードだと思います!!
    Augeriだからこそカッコイイし、セクシーです目がハートハート達(複数ハート)
  • [11] mixiユーザー

    2010年01月31日 04:52

    > ボビさん
    HAPPY BIRTHDAY, Steve!

    I'm interested in your musical activity this year.
    Please come back in Japan, I hope that I'd like to listen your
    amazing voice in the show again. It feels like wrapped up us with
    your charming tender voice!!

    A long way from Japan with Whole lotta love,

    …という感じの英語になりましたが、いかがでしょうか。
    最後のところはLed Zeppelinにひっかけてみましたウインク


    Augeriからお返事来るかな〜目がハートドキドキしちゃいます。
    また後日、皆様に結果報告いたしま〜す。
  • [13] mixiユーザー

    2010年01月31日 22:22

    > ボビさん
    かなり意訳になってる気がしましたが、喜んでもらえて嬉しいです。やった甲斐があります力こぶ
    ひさびさの英語で電子辞書が大活躍でした〜。
  • [14] mixiユーザー

    2010年01月31日 22:48

    英訳して頂き、どうも有難う御座います。
    みんなの思いがオウジェリーに伝わってくれると良いですね。
  • [16] mixiユーザー

    2010年02月05日 17:16

    昨日Augeriからお返事きました目がハートハート達(複数ハート)
    原文のままです。日本語訳はあとでコメントで追加します。

    Dear Mizuko and friends,

    I have been busy writing and recording the new CD and have not read all of my e-mail 'til now. Thank you so very much for all your much appreciated love and support. It's what fuels me and keeps me going.

    Today I received a couple of rough mixes of two songs from the new CD and I am truly stoked. Over the moon it fact. I am working with a great team behind me and look forward to introducing them to you shortly and getting out and doing these songs for you on stage, however small or large.

    So take good care of yourselves,

    With much love and gratitude,

    Steve Augeri
  • [17] mixiユーザー

    2010年02月05日 17:20

    > やまげんさん
    レスが前後してすみませんあせあせ(飛び散る汗)
    お返事来ましたよんウッシッシ
    そっけないって、そんなことないです。
    MySpaceのコメント欄もあんな感じですよ。大丈夫!

    日本語訳は少々お待ちくだされ…。
  • [18] mixiユーザー

    2010年02月06日 00:02

    お待たせしました。日本語にしてみました。
    ちょー意訳ですみませんが、ニュアンスを感じ取っていただければと思います。
    take careとか、keeps me goingとかは日本語にしづらすぎて困りました。
    introducing themがthe great teamなのかthese songsなのか分からないところもありました。
    Augeriらしい暖かい感じのお返事でした。
    Augeriがとても気に入ってる曲があるそうなので、春発売予定の新作が今から楽しみですね♪♪♪

    ガーコのちょー意訳:

    Dear Mizuko and friends,

    曲作りとレコーディングで忙しくしていて、今まで自分宛のメールをどれも読んでいなかったんだ。みんなの愛とサポートを本当にどうもありがとう。活動を続ける気持ちを奮い立たせてくれるよ。
    今日、新作に入る数曲のうち2曲、ラフ・ミックスが上がってきたんだけど、本当にワクワクしたよ。大喜びだよ。すごいチームと仕事していて、彼らの紹介と数曲を、規模は大きくても小さくても、ステージで観てもらうのが楽しみだよ。

    ご自愛ください

    感謝の気持ちを込めて

    Steve Augeri
mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!
  • 2010年01月30日 (土)
  • 都道府県未定 Everywhere
  • 2010年01月30日 (土) 締切
  • イベントに参加する
  • 気になる!
参加者
4人