mixiユーザー(id:194749)

2024年03月14日16:13

14 view

地獄兵!(Bing Chat)

下のを和訳して。
경애하는 김정은동지께서 조선인민군 땅크병대련합부대간의 대항훈련경기를 지도하시였다

Copilot
「敬愛する金正恩同志が朝鮮人民軍の戦車兵連合部隊間の対抗訓練競技を指導されました」という意味です。この文は、金正恩氏が朝鮮人民軍の戦車兵連合部隊間の訓練競技を指導したことを伝えています。ただし、具体的な内容や詳細については文中に記載されていません。

自分
どの部分が「戦車」で、カタカナ発音はどんなか?

Copilot
「戦車」に対応する部分は韓国語で「땅크」です。カタカナでの発音は「タンク」になります。他に何か質問がありましたら、お気軽にどうぞ。

自分
いや。これでヨシ。googleは、戦車兵を「地獄兵!」と訳したらしい。

Copilot
それは面白い誤訳ですね!自動翻訳は便利ですが、時々予期しない結果をもたらすことがあります。何か他に質問がありましたら、お気軽にどうぞ。よい一日をお過ごしください!

自分
ありがと。キミも自動翻訳だけどな

Copilot
はい、私の翻訳もAIによるものですが、人間の言葉のニュアンスや文化的な背景を理解するために訓練されています。それにより、より正確で自然な翻訳を提供することができます。お手伝いできることがあれば幸いです。

…だそうです。
0 0

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する

<2024年03月>
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31