最近、見たアスリートの引退会見の中でも抜群に良かったです。
卓球の石川佳純さん、さわやかな笑顔でしっかりとした受け答えで素晴らしい会見内容でした。
本日はメディアの質問も石川さんの笑顔の回答も良くて、素晴らしい日だねぇ、
ほんと、ほんと、、
ん?
あれ?
まずい!!これはまずい!!
どうした?
中国のメディアが中国語で質問してるよ
えー!
で、本日は通訳を準備してないんだよ
うわ!それはまずいじゃないですか?
会場がしらけてしまうね、、
「ただ今の中国の方の質問は、、これこれこういう質問でございました」
あれ?
通訳いるじゃん、、
良かった、、
中国語のわかる方がいたんだ。
良かったねぇ、、
あれ、だれ??
あ!??
石川さん本人じゃん!
「ぺらぺらぺらぺら、ぺーらぺら」
うわ、中国語で回答した!
しかも、かんり流暢!
通じたみたいだぞ!
すごすぎる、、、
石川佳純さん、引退会見で流ちょうな中国語披露「いつかは中国に行って感謝を伝えられる機会があれば」
https://news.yahoo.co.jp/articles/b9d3716a8d1be77c8b8ca423043fecdaff24eea1
東京五輪卓球女子団体銀メダルの石川佳純さん(全農)が18日、都内で引退会見を開いた。中国メディアの記者から「中国語で質問します、中国語で答えていただいていいですか?」と聞かれ、「頑張ります」と笑顔で応じた。
中国語で聞かれた質問の「今回、現役引退を宣言した時にウェイボー(中国最大規模のSNS)でたくさんのコメント、メッセージを寄せられた感想と、中国と関わりがあるが、どういう感想をお持ちですか?」を訳した後、流ちょうな中国語で回答。
その後、日本語で「引退を表明した時はウェイボーでメッセージをいただいて、こんなにたくさんメッセージをいただけると思わなかったのでビックリした。すごくありがたかったし、毎回、中国で試合をすると応援してもらって、ホームのようにプレーできた。長文メッセージをアップした。
最後の試合も中国で、最後に励ましをしてうれしかったし感謝しています」と自分の答えを訳するバイリンガルぶりを発揮。場内からは拍手も起きた。
さらに「福原愛さんのように中国のバラエティーに出演するお考えはありますか?」と聞かれ、「機会があればいろんなことにチャレンジしたいと思いますし、中国のファンとも交流を続けられたらいいなと思います。
サンクスツアーは日本限定なので、いつかは中国に行って感謝を伝えられる機会があったらいいなと思います」と答えた。 競技生活を通して、卓球王国である中国の言葉を習得した石川さん。
「中国語を覚えたことで中国のファンと交流することができたし、自分自身の経験の幅がすごく広がったと感じている」と話していた。
--------
選手と通訳、卓球界の二刀流選手ですね。
それにしても、石川佳純さん、引退後も楽しみな存在です。
ログインしてコメントを確認・投稿する