ずっとコピペしてきたのをふと思いついて書き換えてみる
【超能力回路を開く Ultimate】→◎
【超能力回路を開く Infinite】→◎
【超能力回路を開く Deluxe】→◎
【超能力回路を開く Excellent】→◎
【超能力回路を開く Marvelous】→◎
なんかそれぞれ(ビミョーに)レスポンスが違うような気もしてオモシロイんですが
より包括的に?抽象度を上げる?曖昧な表現?にした方がいいような「気もする」ので
【超能力回路を開く】→◎
でいいような気もしてきましたw
個人的には
【超能力回路を開く Deluxe】→◎
【超能力回路を開く Marvelous】→◎
が結構イイ感じなんですが
日本人?日本語?感覚では
「ネーミングに濁音」
があった方がいいそうなので、そういうこともありなのかも
ログインしてコメントを確認・投稿する