The wind god who blows the wind from the tare and brings the wind and rain
He seems to be alive, shaken by my little heart
風袋から風を吹き出し風雨をもたらす風神が
彼はまるでこんな僕のちっぽけな心に揺さぶられて生きているみたいだ
Hey, Raijin
How long will you stay with me?
The wind god quietly wept at the resonance of the thunder god
Will we make this island a smaller world than I am tomorrow???
なぁ、雷神
お前はいつまで私の相棒で居てくれるんだい?
風神は雷神の共鳴に静かに涙した
明日になったら僕らはこの島を僕よりもちっぽけな世界にしてしまうのだろうか
Hey, Fuujin
Can you tell me that the writer of this figure is not the only one who understands your kindness?
We should live on this island forever and ever
なぁ、風神
お前の優しさを理解しているのはこの図の書き手だけじゃないんだと言ってくれないか?
僕たちはいつまでもいつまでもこの島の中で生きるべきなんだよ
If science would entertain us to the fullest
I wonder if new us will appear on her display as well.
科学が俺たちを最大限に楽しませてくれるのだとしたら
彼女のディスプレイにも新しい僕たちが現れるんじゃないかな?
Timeless we met
We were looking up at the same work even at different times
時代を超越して僕らは出逢ったんだ
たとえ時間は異なっていても僕らは同じ作品を見上げていたんだよ
Will it be transmitted to anyone? This fate route is ...
She and he are alive
And it keeps us moving
誰かにも伝わるのかな?この運命ルートが・・・
彼女も彼も生きているんだよ
そして僕らを動かし続けているんだよ
Without the mind stagnation
Without the brain stagnation ...
心が滞る事なく
脳が澱む事なく・・・
ログインしてコメントを確認・投稿する