本を読んでいて
例えば「光緒帝」と「西太后」と出てくる。
私は「こうしょてい」と「せいたいごう」と読んでいるけど中には「「こうちょてい」や「せいたいこう」もある。
まあ漢字だから。これは分かるし許せるというか。
外国の人名・地名が難しい。
例えば、「アドルフ・ヒトラー」と私は思っているのだが、これも「アードルフ」だったり「ヒットラー」だったりする。彼の愛人で後に結婚し共に自殺する「エヴァ・ブラウン」、彼女の場合は「エーファ」そんな発音に近い書かれ方をすると、最初は分からずに別人かと思った。
「ミュンヘン」も「ミュンヒェン」とか。
有名な地名や人名は分かりやすくするために公文書やNHKに準ずるような統一パターンが欲しいんだよね。
何かを書こうと思ったけど、こんなことしか出てこなかった。
ログインしてコメントを確認・投稿する