■外国人が疑問に思う日本語「素直に嬉しい」「普通にすごい」 鴻上尚史がズバリ解説
(AERA dot. - 11月20日 16:02)
https://news.mixi.jp/view_news.pl?media_id=173&from=diary&id=5384204
はあ、ひっでえ解説ですね、アエラを読むみたいな人には
たまらない、ひょっとしてそれを意識してるからこんなテキトーなことを
いってるのかもしれないんですが(!)
これって本来は素直、普通、とこれは本来形容動詞なのに
副詞的に使うとはどういうことだ?ってことをいいたい
つまり、こういう表現は俺日本語習ったときには教えてもらってないぞ
ということをこの外国人はいいたいんじゃないかと思うんですけどねえ
つまり、素直に、普通にというのは日本語として比較的新しいんですよ
それをですね、わけのわからない俺が思う日本みたいなことをいってですよ
いちいち見下したようなことを書いてですね、
なんなんだろうな、これw
まったく普通に頭が悪いんじゃないかと、と素直に思いますよ、ええw
あ、久々です、マークでした。
ログインしてコメントを確認・投稿する