mixiユーザー(id:21892413)

2018年02月18日21:49

317 view

アニタ・オデイ  / ア・ナイティンゲール・サング・イン・バークリー・スクェア

アニタ・オデイ ( Anita O'day ) /
 ア・ナイティンゲール・サング・イン・バークリー・スクェア ( A Nightingale Sang In Berkeley Square )

作詞 エリック・マシュウィッツ ( Eric Maschwitz )
作曲 マニング・シャーウィン( Manning Sherwin )

ANITA O'DAY / THIS IS ANITA ( Verve )

<a href="https://www.amazon.co.jp/This-Anita-ODay/dp/B00000470I/ref=as_sl_pc_tf_til?tag=upopjazzcom-22&linkCode=w00&linkId=&creativeASIN=B00000470I">アルバム"THIS IS ANITA"試聴</a>

バークリー広場で鳴いていたナイティンゲール ( A Nightingale Sang In Berkeley Square )

それは とても奇妙なことだった
それらは 全く夢と比べることもできないほど
とても奇妙で甘美なことだった
私たちは混乱するクレイジーな 夜に出逢った
その時バークリー広場では ナイチンゲールが鳴いていたわ

ああ 私のこの心は
お祭りのメリーゴーランドのように
騒がしく そして速かった
私たちは 頬に頬を寄せて踊り
そのバークリー広場では ナイチンゲールが鳴いていたわ

夜明けが忍び寄って来たとき
すべての金色と青色が
私たちのランデブーに割り込んできた
私はいまでもあなたの微笑と言葉を覚えているわ
あれは夢だったの? 真実だったの?

私たちの帰り路のステップは 光のようで
アステアのタップダンスのように
遠く離れたコダマのようだった
その時バークリー広場では ナイチンゲールが鳴いていたわ

夜明けが忍び寄って来たとき
すべての金色と青色が
私たちのランデブーに割り込んできて
私はいまでもあなたの微笑と言葉を覚えているわ
あれは夢だったの? 真実だったの?

町の通りは星々が敷き詰められ
それはそれはロマンチックな出来事だったわ
そこで私たちはキスをして おやすみを言った
その時バークリー広場では ナイチンゲールが鳴いていたわ

私はそこに居たので それを知っている
それは バークレー広場での夜だった

意訳:アンクルポップ

<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Anita_O%27Day">アニタ・オディ( 英Wikipedia ) </a>

<a href="https://www.amazon.co.jp/gp/search?ie=UTF8&keywords=ANITA%20O%27DAY&tag=upopjazzcom-22&index=music-jp&linkCode=ur2&camp=247&creative=1211">アマゾン・ミュージック ANITA O'DAY</a>





28 1

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する