テレビのニュースで 「モマ ・ MoMA」という言葉が出てきた。 「ニューヨーク近代美術館」のことだと言う。
であるのなら 「 Mo 」は、モダンアートの頭文字で、続く「 M 」はミュージアムで、 あれ? だとしたら「 A 」って何なのだろう。
調べてみたら 「The Museum of Modern Art, New York 」だった。 なんだよ、それ。 略語の頭文字に どうして 「 of 」が入っているのだろう。 仮に「蓼科 美術の森」ってのがあったとして、その略語に「TAoF」とはしないと思う。 英語って分からない。
気にいらないことに 「MoMA」には どこにもニューヨークってのが表明されていない。
要するに 「わざわざ表記しなくたって 近代美術館と言えばニューヨークのでしょ、他のは格下よ。」って高慢・傲慢な感じがあって 不愉快だ、と怒ってみる。
いやいや、脱線した、これは日本の「顔文字」が美術館に展示されたというニュースでした。
ログインしてコメントを確認・投稿する