mixiユーザー(id:20799)

2015年08月12日11:21

189 view

Festival of the Dead

「お盆」を英語翻訳すると…まるでB級ホラー映画のタイトルのようだと話題に!
http://news.mixi.jp/view_news.pl?media_id=114&from=diary&id=3561686

いや、「Festival of the Dead」は違うだろwwwwww

どっちかというと、復活祭というか、降臨祭?みたいな......帰還祭り、というようなニュアンスで英語化することってできないのかな。

最近の英語化をみてて、日本人センス無いなと思う。明治のころの人って物凄くいいセンスしてんだよねぇ。デモクラシーを民主主義と訳したり、アトムを原子、エレクトロンを電子、プロトンを陽子、ニュートロンを中性子と訳してたり。

企業コンプライアンスとか言ってるのを聞くと、「はー」ってため息つきたくなる....。もう少し理解してそーな表現使ってほしいもんだ。言ってる本人はわかってるんだろうけど、判ってるように聞こえない。

2 0

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する

<2015年08月>
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031