韓国人と会話してると、ポンキギという単語が出てきた。
話を聞いてるとお菓子だということはわかるのだが果たしてどんなお菓子なのか。
日本で言う『ポン菓子なのか?』と聞いたところピンと来なかったようで、
説明した。
인삼의 형태의 봉투에 들어가 있는 것입니다. 왠지 인삼이라고 쓰여진 대표적인 막과자.
막과자=駄菓子
それでもわからない反応だったので、調べてみた。
yahoojapanで検索すると『ポンキッキで検索』と出る。
あたしが検索したいのはポンキッキではない。
ハングルで調べたところ『봉기기 蜂起機』 と出た。
合ってるのだろうか。。
テレビで見た時、太いトッポギのようなものに覆うように全部付けて食べていた。
ポンキギ、、、気になる食べ物です。。
ログインしてコメントを確認・投稿する