ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

なんちゃって英語・英会話コミュのCOVID-19 (7)

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「オーバーシュート」(overshoot)という語は、為替市場(exchange markets)で
為替レートが過度に変動したとき(excessive fluctuation of exchange rates)
に使われますが、疫学(epidemiology)で用いられると、「(予想値のラインを
超えた)感染者の爆発的増加」という意味になります。
(しかし英語圏でこの語を「患者の急増」として使っても、一般的には通じません)

・・・Governer Yuriko Koike said the next three weeks are critical
for whether Tokyo would see an "overshoot," an excessive increase
in virus cases.

・・・小池百合子知事は、この3週間が東京にウィルスの、「オーバーシュート」
(爆発的な感染拡大)が発生するかどうかの分かれ道である、と発言した。

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

なんちゃって英語・英会話 更新情報

なんちゃって英語・英会話のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング