マルガリさん:
最近中国語がめきめき上達してますね!
向こうのネットではみんな、
天天向上 を Day day up up!などと言って楽しんでます。
老几 ですが、
http://www.targetchinese.com/targetpedia/10210/view/
で拾ってきた表現
(However, colloquially, “老几” is often used for another purpose: to indicate someone's non-importance within a certain context.)
を引用して、自分は役に立たないといったつもりだったのですが、
どういう意味だと聞き返されました。