ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

フランス語・助け合いの会コミュのAmazon.frで品物を買ったんですが…

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
はじめまして。
先日、Amazon.frで品物を買ったんですが
買った直後に来た確認メールとは別に
今日、メールが来たのですが

A votre attention, de la part d'Amazon.fr.

Nous vous informons de l'envoi de vos articles a l'adresse suivante :

*私の住所

par Courrier International.

Le service de livraison utilise ne propose malheureusement pas de suivi des expeditions.

Vous pouvez consulter et editer vos commandes en ligne en accedant a
"Votre Compte". Cliquez pour cela sur le lien suivant :
http://www.amazon.fr/votre-compte

一応ネットの辞書を使って調べてみたのですが
最初は、品物を送る先はここだ、国際郵便で送ります。
ってことですよね?
私は普通の包装で注文したんですが、
それだと日本までもたないかもしれないから
強度の高い包装に変えた方がいいですよ、
ということでしょうか?
フランス語が全くダメなもので
自分の訳が合っているかどうか不安なので質問させてもらいました。
もし自分の訳があってる場合、こちらから何か
アクションを起こさないと
荷物は送ってもらえないんでしょうか?
それともそのままにしておけば、普通包装で送られてくるんでしょうか?
よろしくおねがいします。

コメント(11)

こんにちは。

注文時、発送方法を選択するところで、安いほうを選ばれました?

>>Le service de livraison utilise ne propose malheureusement pas de suivi des expeditions.

suivi des expeditionsをトラッキングサービスだと仮定すると、
おそらくこの文章はトラッキングサービスは使えませんってことじゃないでしょうか。日本の海外発送の場合、DHLとかでしたらサイト上で荷物がどこにあるかトラッキングできるんですけど、安いほうだと出来なかったと思います。

あんまり自信ないので、どなたか詳しい方がおられましたら、フォローよろしくお願いします。
あなたの住所宛に国際便で発送することをお知らせします。
配達状況の追跡はいたしかねます。
何か言いたかったらここクリックしてね。

ってところです。
yamausagisanさん、横断歩道さん>
コメントありがとうございます!
ハイ、何もわからず安い方を選択しました。。。
追跡出来ないってことは、どっかでなくなっても知らないよん!
ってことでしょうか…。
よほどのことがない限り、きっと我が家に辿り着いてくれるだろう…
と信じて沈黙していて大丈夫でしょうか?

それにしても、自分の訳が全然違ってて笑えました。
ありがとうございます。
>>よほどのことがない限り、きっと我が家に辿り着いてくれるだろう…
と信じて沈黙していて大丈夫でしょうか?

アカウントサービスで荷物のステイタスを確認して、
荷物が全部そろって配送センターから発送になっている
にもかかわらず、
1ヶ月か1ヵ月半くらい待ってこない場合は
英語でもいいので、カスタマーサービスに問い合わせて
みましょう。注文番号を忘れずに。

もし注文の品がlostになっていても、
何らかの保障はしてくれるはずです。
pas suivi des expeditionsのexpeditionsは、辞書では
迅速な処理、つまり使用される配送サービスは、残念ながら
「速達便に従った処理ではないです」ということです。
その後の文は、「あなたの注文はオンラインであなたの
アカウントで調べ、変更することができます。そのため
には下記をクリックしてください」
>emiさん
横レス失礼します。
私も先日amazon.frで本を買いました。
6冊ほど購入し、本の代金49ユーロ位、重量2.6kgで送料は24.4ユーロでした。

重量がある場合は直接送ってもらう方が安いかもしれませんね。
>ピロシキさん

amazon.frで今月4日に注文した本が今日届きましたよ!^^
普通便で注文したんですが、思っていたより早くて満足です。

写真は荷姿です。ちゃんと段ボールに入れてあり、中には緩衝材も入っていましたよ。
ピロシキさんのも無事届くといいですね。
suivi des expeditionsってトラッキングの意味じゃなかった
のかな?

http://www.amazon.fr/exec/obidos/tg/browse/-/548584/

これによるとインターナショナルはクロノポストで発送みたいなので、
エクスプレス便はトラッキングできそうなこと書いてますね。
商品が発送されるときに送られる、発送確認メールの中の、
AZからはじまる番号で、
クロノポストのサイトから配送状況を知ることができます。
とか何とか書いてあるようです。 スタンダード便だと、
やっぱり配送状況確認できないのかしら。
速達便=エスクプレス便=追跡可能であると
考えれば、だいたい同じ意味じゃないで
しょうか。
yamausagiさん、emiさん、Sugiさん、くーみんさん>
レスありがとうございます。
変更云々の単語があったので
何か手違いがあったのかとドキドキしっぱなしだったので
とりあえず何も問題ないようで安心しました。
荷物を待つのみですね!

emiさん>
私はDVDとCDをひとつづつ購入したのですが
商品の総額が50.92EURで、送料に16.80EURかかりました。
自分で送るより高いのでしょうね。。。

くーみんさん>
2週間ちょっとですか〜〜〜
とりあえず1ヶ月大人しく待ってみます!
早く届いて欲しいです。


どうもありがとうございました〜。

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

フランス語・助け合いの会 更新情報

フランス語・助け合いの会のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。