ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

英語が上手くなりたい!コミュのポスター英語、教えて。

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
はじめまして、英語に詳しい人にお聞きしたい事があります。
現在ポスターを制作しており、その中で和訳付きの英語の文章を使いたいのです。
その文章は「虫歯は早めに治しましょう。というものです。
この文章を英語にすると一般的にはどの様になるのでしょうか。

多分英語の使い方によって、ラフな感じだったり雰囲気があり、文章が違ってくるのかもしれませんが、

この場合は「虫歯は早めに治しましょう。」という文章に忠実で、まるで英語の教科書くらいに一般的にお願いします。味付けなどはない方が良いです。

こまかい質問ですがどうぞよろしくお願いします。

コメント(1)

What an interesting question! It is a little difficult because our verb can be translated into Eng. in a few different ways and all of the Eng. verbs probably have more than one meaning... it could be:

Lets treat cavities quickly.
Lets take care of cavities quickly.

or, Lets have cavities treated quickly (or taken care of quickly) although these are not as good as the first ones...

Or, while this is not a direct translation, a more imperative form could be used...
Take care of cavities quickly.
Have your cavities treated ASAP!
and so on...

Good luck!

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

英語が上手くなりたい! 更新情報

英語が上手くなりたい!のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。