>はぐれメタルさん
私がやってるのは俗に言う北京語です。マンダリンってやつですかね)ほんとに一言で中国語っていってもいろいろですよね。
私は2回ほど台湾に出かけたことがあって、初め「中国語の勉強もできるかな」と思ったのですが、何しろ漢字が難しくて読めない…なーんであんなに画数多いんだか(笑)
ちなみに日本語の「対」は中国本土だとねべぶたの点が一本へって、台湾だと「對」。字かわっとるがな!!おんなじ漢字もだいぶ変わります。
life is lifeさんの言うとおり台湾はピンインも違うみたいですしね。