ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

韓流で学ぶ韓国語コミュの韓国語の読み方覚え方。

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
韓流ドラマにはまって、
最近韓国語の勉強をしようとがんばっています。

相談できる相手がまったくおらず
MIXIの皆様に是非教えていただきたく
カキコしました。

ぐるぐるハングルってサイトはご存知ですか?
ttp://www.guruguruhangul.com/
(最初のhは消しています。)

こちらにリンクしてある
mimi no kokoro さんの日記を、読んだら、
振り仮名がでてくるのですが、
この振り仮名は正確ですか??

重母音 がどう読めばいいか
まったく理解できなくて、
ぐるぐるハングルさんをみて理解している
日々をすごしてるのです。。

法則というものがあるのでしょうか?

새우볶음밥과(セウボクムバプクヮ)
과 コウァかと思っていましたし、

평화로운(ピョンフヮロウン)
화これは、ホヮかと思っていましたし、

↑の法則でいくなら
마지막회래(マジマコェレ)は、
マジマクェレかと思うし。

でもこれは、 쐬고(ソェゴ)だし。

ああ。バカでごめんなさい;;

どうやって覚えればいいのでしょうか?

コメント(22)

NANAMOCHIさん初めまして。
リンクからyahooコリアのサイトを見ました。
だいたい合っていると思いますよ。
でも、韓国語の発音=日本語のカタカナ発音では
有りませんから、正しい韓国語の発音ではありません。
気になったのがパッチムの扱い。
パッチムをカタカナにすると普通はパッチムを表記します。
한국=ハングク という感じに。
実際の発音に近く書けば、ハングッです。
(ハングッも正しいとは言えませんが・・・)

CD付きの書籍でも、購入されて、正しい発音を聞きながら
覚えられた方が良いと思います。(カタカナ)文字で
覚えるのではなくて音で覚えることをお勧めします。
ハングルを、書くのも良いと思います。

韓国語の勉強の初歩段階ではカタカナで覚えるというのも
手でしょうが、良い方法とは思えません。
ブルードアさん。有難うございます。

とりあえず単語だけいっぱい覚えて
ヒアリングは韓国ドラマで、
聞いて覚えていこう作戦を
考えていたのですが、やはり無謀でしたか。

書籍などでは一般的なものしか書いてないから、
ドラマを字幕なしで読むには、
普通の日常会話の韓国の方のブログや、
日記などを読んで覚えていったほうが
はやいかな?なんて考えていましたが、
いろいろ大変ですね;;
はじめましてNANAMOCHIさん!
私も最近韓国語を勉強し始めた1人です。

私もドラマがきっかけでした。
セリフでだんだん耳が慣れてきたところで、平凡ですがNHKのハングル講座を録画して繰り返し見てます。
それにこの講座のテキストって350円位ですごく安いですが、とても内容が濃いです。2000〜3000円で売っている本より解りやすいと思います。
反切表(日本語で言うひらがな表)も付いてますしね。
教室とかに通うのはせめてハングルをきちんと読めるようにしてからと思っています。

それからブルードアさんの仰っていた通り、パッチムを理解しないとハングルって読めませんね。
反切表だけでは無理です(*_*;

でも、丁寧語の使い方とかが解ってくるだけでドラマを見ていても上下関係とか理解出来てきて、より一層励みになりますよ。

あまりお金のかからない方法でお勧めです(*^^)v

あと、ほんとに友達言葉なら「ユンソナのハングルブック」をお試しあれ。
結構砕けた言い方がたくさん載っています。
ろみろみさん!有難うございました!

>あまりお金のかからない方法でお勧めです(*^^)v

有難うございますw
Tvでハングル講座なんてやってるのですね。
知りませんでした><

発音でいうと、
フリーソフトで韓国語の発音(音声付)が
でているので、ドラマ以外にこちらでも
勉強しています!

あと、私はパッチムが知りたいのではなくて、
重母音なのですよ;;









なのです。具体的な単語はスレにも書きましたが。。。

まったく初めての状態なので、
トンチンカンな事いってるなぁと思われた方いましたら
ごめんなさい。アドバイスいただけたらうれしいです。

これはやっぱり、法則なんてないのですかね?

「発音+単語」をセットでのってる教科書を
探し出さないと、覚えられないのですかねぇ。
NANAMOCHIさん

重母音の発音ですが、文字の形に意味があります。
母音だけではなく、子音もですが、ハングル文字を
作ったときに発音などを考えて作ったそうです。
つまり、法則はあると思います。
(発音するときの口の動きや舌の動きを文字にしたとか)

普通の本ではカナダラ(反切り)表と発音の解説が
有るだけで、どうして文字の形が出来たかを解説する
本は少ないと思います。
似たような文字の形で混乱したときに文字の意味を
考えられると、法則が分かり理解しやすいかもしれません。

ここで書いた「意味」という言葉は、発音のための意味です。
漢字と違って言葉のための意味ではありません。

自分は韓国語を勉強しているだけで、専門家ではないので
違っているかもしれません。
ユンソナの本のタイトル間違ってました<m(__)m>
「イージーハングル」でした。

お互い勉強頑張りましょ!!
ブルードア 様

有難う御座いました。なるほどです。
ほんと難しいですね><
噛み砕いて教えて頂いて
有難う御座いました。なんとかがんばります!

ろみろみ 様

有難う御座いました。昨日NHKのハングル講座12月号
買ってきましたっ。これはホントいいですねぇ。
ビックリしました。ユンソナとチョナンカン、
こちらもアマゾンでチェックしてきました!

お財布事情ですぐには無理ですけど、
チェックしておきたいと思います。



有難う御座いました。

だんだん勉強していって、いつの日か
このスレを見たとき、こんなことで躓いてたんだ
懐かしいなあとおもえるように、
がんばって生きたいと思います。
今、本を読んだら、どうやら
合成母音字=重母音みたいでした。

どっちが正解かわからないので検索してみたら、
合成母音字だけは、理解できないという
ログが結構でてきて安心しました。

アドバイスいただいたように、
似たような単語を覚えて慣れていくって感じで
がんばっていこうと思います。有難う御座いました。
はじめまして。

確かに、韓国語に日本語で読み仮名ふると大変ですよね^^;私は、彼女が韓国人なのでいつの間にか韓国語は話せるようになってました(笑)
彼女がいつも韓国語をしゃべるもんだから、耳に残っていて、あんまり意味を理解してないけど、いつもこんな時に使ってたよな〜と考えて、ここだ!と思う瞬間に使ってみたり^^;

テストとかで時間に追われているのでないなら、よく使われそうな一言みたいのを、そっくりそのまま暗記するのが勉強方法として一番いいんじゃないかな〜って思います。

本でばかり勉強すると、なんか理屈っぽくなっちゃいます。それじゃ、口から出てきませんからね。^^
はじめまして。

最近発見したサイトですが・・・

ホテリアーで学ぶハングル(期間限定ですよ)
http://www.cecile.co.jp/pi/present/cp/hanryu/#oubo
NANAMOCHIさんへ
 화はホヮに近いです。
 最初の発音の号だけ、NHKとかのテキストシーディをつかて勉強されるのがいいと思います。最初からカタカナはあまりおすすめしません。
yosuke 様

有難う御座いました。自然と身につくのっていいですよねぇ〜。
でもそれってすごい分かります。
実際、
テキストで無理やり暗記した単語を、実際耳にしたとき
どんな意味だっけ?と一瞬考えてしまったりしたりすることあります。
でもドラマで自然に覚えた言葉って字幕読まなくても
ちゃんと理解できる部分ありますしすごく納得できましたw
有難う御座います!

AKOりん 様

有難う御座います⊃Д`)・゚・。
これ毎日みたいと思います。
本当に本当に本当に有難う御座いました〜;;

オバQ 様

有難うございます。やはりカタカナってダメなのですねぇ。
有難う御座います。
やはり自力で勉強するために考えた私なりの学習方法、
「学校の英語みたいにまずは単語を暗記して覚える」というのは
向いていないんだなと納得しました。


とにかく聞きながら覚えていくという方法で
頑張っていこうと思います。

こんな私の質問に親身になって考えてくださいまして
皆様本当に有難う御座いました。
韓国人の友達からメールがきたのですが…全然読めなくて…

どなたか訳して下さる方、いないでしょうか…
↓翻訳サイトでおおよその意味が分かると思いますが...

http://www.excite.co.jp/world/korean/
カタカナ表記にしかならないんです…泣
愛奈さんへ
翻訳機に掛けてカタカナにしかならないところは、韓国人が普通に使う口語で書かれているためで、いわゆる教科書に書いてあるようにお友達が書いてくれれば、たぶん翻訳機もちゃんと翻訳してくれるのですがね・・・
…わかりました。ありがとうございます!!
すいません、全然関係ないんですけど、
韓国ドラマや映画を観ていると、
何か言われて「えっ?」みたいな時に、
「ボッ」って言いませんか?
まだ勉強を始めて浅いのでわからないのですが、
私の持っているテキストとかには出てきません。

やっぱり意味は「えっ」的な感じでいいのでしょうか?
それは、「ボッ」ではなくて、「뭐?」(ムォ)カタカナにするの難しいですが。。^^;ではないでしょうか??意味は「何?」だと思いますよ^^
お、お、お、お恥ずかしい…^^;
「ムォ」でしたか(>_<)
そして意味は「何?」。う〜ん、納得。

聞くは一瞬聞かぬは一生の恥。
ここで教えていただいて本当に感謝です。
あべっちさん、ありがとうございました☆
キムラさん
 m の音と p の音はとても近いので
お聞きになったように聞こえる発音をする人もいます。
知っていればmで聞こえますが・・・
がんばってくださいね。
オバQさん>
 ご親切にありがとうございます。
 がんばりま〜す!!(^o^)丿

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

韓流で学ぶ韓国語 更新情報

韓流で学ぶ韓国語のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。