It was terrible だと、それは酷かった、という意味にとれます。terrificの間違いかな? その後のterriblyもあまりpositiveな印象を与えないかもしれません。
もしよかったら日本語の部分を翻訳してみたので参考にしてください☆
I saw the performance on 29th in Nagoya.
It was terrific! Everybody sang very well and I was impressed.
Especially Mr. Matt Shofner suit for Angel though he is an understudy. Your beauty and voice made me become a big fan of you at once. I love you! I'll cover you all time.
Thank you for the autograph and photograph.
Thank you for coming to Japan and showing us such WONDERFUL shows!
I saw your "RENT" on November 28 in Nagoya.
That was my first "RENT". I saw the movie before for many times, but yours was totally different. I was impressed SO MUCH, almost astonished.
I don't know how to express, but I am sure that you show me and taught me what "RENT" is. I will keep on seeing the show and will keep on thinking the meaning of love and life.
I promised myself to go to Broadway and see the show one day.
Mark, you were so Mark. I love your "Halloween" song!
Roger, your "One Song Glory" was unforgettable.
Angel, you were so CUTE!
Collins, I LOVE your Voice. I couldn't stop my tears during Your "I"ll Cover You.(Reprise)".
Mimi, I love your weekness and, also, toughness.
Maureen, your performance was fantastic!
Joanne, I love your voice.
Benny, I couldn't hate you. I thought you were a kind person. Am I wrong?
Emsanbles, the Band, all of the crews, everybody, GOOD JOB!!
THANK YOU SO MUCH!!
I LOVE YOU ALL!!
"I've been long to discover somthing as true as this is!!"
Absolutely the best stage I've ever seen, so moving and powerful!
I think I'll hount Rent for all my life. Roger seemed so much like me, and the friends, sepecially Angel, who changed his mind also took myself out of my shell.
Thank you all for coming, without you'all, my life would've been mine to miss.