そしてその直後、"shame"「夢食いちぎり」の「りー」です。 英語では"as they turn your dream to shame"で"to"の前でブレスできます。 ところが日本語では「夢食いちぎり〜」で、ブレスするところがないので、 英語より約3拍分長くなってしまい、大変息が苦しいところです。 しかもE♭からB♭まで順次上行でチェンジを挟んで苦しいところです。 ここは100%クレシェンドが求められます。
そして最後は、本当に一番最後のフレーズ "Now lefe has killed the dremam I dreamed"「夢は還らない」です。