ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

各国ネイティブと話せるお店コミュのスペイン人の美容師と・・・・

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

皆さんはじめまして。
都内で美容室関連のコンサルをしている者です。

実はパリの提携サロンのオーナーであり、30年来の友人の紹介でスペイン人の女性美容師が2月3日から3ヶ月間日本に滞在することになりました。
彼女は以前から日本に非常に興味があったようで、
今回が初めての来日ですがいろいろな人との交流を楽しみにしています。

彼女はパリ・ロンドン・サンディエゴでも働いたことがあるようなので、
フランス語・英語もオーケーです。
東京を起点に日本中の旅行も計画中ですが、
うちのグループのサロンでちょっと美容師としても経験してみたいとのことです。
そこで、関東近辺の方でスペイン語・フランス語に興味のある方は是非いらしてください。
ヘアーカット&カラーをスペイン語その他でやってもらうのもたまには楽しいと思います。
場所は大田区内になります。
また関東以外の方も是非コメントをお寄せください。
彼女が旅行の時のアシストをしていただければ幸いです。

コメント・メッセージをいただければ、彼女の携帯の番号をお知らせしますので、直接コンタクトしてください。
もちろん日本語は全くわかりません。 念のため。。。。。

以下は外国人の方のためのメッセージです。


Estimados hispanohablantes, francofonos, anglofonos y a los japoneses interesados en Espana que residan en los alrededores de Tokio. !Hola a todos!. Me llamo Marian, vivo en Valencia (Espana). Mi profesion es peluquera y he ejercido en Paris, Grenoble, Londres, San Diego (USA), y por supuesto en Valencia (Espana). Japon me interesa mucho y gracias a una buena amiga japonesa, que reside en Paris desde hace 30 anos, tengo la ocasion de pasar 3 meses en Tokio. A partir del 3 de febrero. Es la primera vez que visito Japon. Durante mi estancia me gustaria conocer el pais y a su gente, al igual que una cultura bastante diferente a la de Espana. Al principio sera dificil adaptarse, pero aprovechare esta maravillosa ocasion. Pienso pasar excelentes momentos en vuestra compania. A partir del 4 de febrero ejercere en un salon de peluqueria al sur de Tokio -Oota ku- por cortesia de mi buena amiga Madame Demont de Paris. Estare encantada de atender a todas aquellas personas interesadas en la peluqueria espanola y deseen intercambiar nuestras ideas. Espero vuestras llamadas al ??????
Gracias! !Hasta pronto!



Dear Spanish,French, and English People who live around Tokyo. And people who are interested about Spain.
Hello everyone,
I I'm a hairdresser in Spain now and I used to work in Paris and London.
I am really interested about Japan since a longtime ago. And this time, I finally have the opportunity to come to Japan and work in a hair salon in Tokyo for three months since Feb. 2nd. Because of my Japanese friend, who have lived in Paris for more than 30 years, introduced me a hair salon in Tokyo.

I also plan to go to other cities and want to talk with new people as many as possible. Probablly, the environment between Spanin and Japan are way different so I will be nervous at first. But I try to have enjoyable time.

I will stay and work in Ootaku where is southern of Tokyo. I can do hair cut and hair colour in the salon so please come to visit specially Spanish people and people who is interested in Spanish.

I'm looking forward to see you.
Please give me an email if you want to know my cell phone number. Thank you.
Sincerely,

コメント(1)


フランス語版です。

Fhers Hispanophones, Frsncophones, Anglophones. les Japonais qui s,interessent a l,espagne qui habitent aux environs de tokyo.

Bonjour a tous !
Je m,appelle Marian , J,habite a Valencia en Espagne .
Je suis coiffeuse , j,ai acquis de l,experience dans mon metier a paria , a londres ,a santiago<u s a > ,bien sur a valencia .
depuis lontemps , le japon m,a enormement interessee.

Maintenant, j,ai l,occasion de sejourner a tokyo , a partir du 3 fev 2008 pour 3mois grace a une amie japonaise qui habite a paris depuis 30 ans.
bien sur ,c,est la premiere fois que je visite le japon.

Au cours de mon sejour, je souhaiterais visiter le japon et rencontrer beaucoup de personnes . Je pense qu,il y a une grande difference de environnement, de coutume entre tokyo et valencia. Il doit donc etre difficile de s,adopter tout au moins au debut , mais je profiterai pleinment de cette merveilleuse occasion et je pense passer d,excellents moment en votre compagnie .

Je serai dans le sud de tokyo a <oota ku >.
avec l,aide de l,ami de mon amie de paris , je residerai au salon de coiffur a partir du 5 fev 2008 .

Pour vous tous les amis , Hispanophones ,Francophones , Anglophones , les japonais qui s,intressent a l,espagne,
je vous coifferai , vous ferai des colorations a la faveur d,echanges de nos connaissances reciproques.

Je vous attends ,,je serai tres heureuse de vous accuillir .
voici mon numero de portable de japon.
J,attends vos message a partir du 5 fev 2008 !


merci a bientot

marian



ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

各国ネイティブと話せるお店 更新情報

各国ネイティブと話せるお店のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング