>ライトさん
「逆に発音や単語を気にしすぎてhesitateしちゃって余計に消極的になる方がもったいないですよ。」
これはもう I completely agree with you! こうした認識に辿り付けずに挫折して英語嫌いになってしまう方が少なくないのは悲しいことですし、もったいない!日本人は、もっとできる!
We apologize for any inconvenience caused by this delay.
この遅延により発生致しましたご不便を謝罪申し上げます。
<商品などの発送の遅れを謝る決まり文句↑>
Please accept our apologies for any inconvenience this may cause.
このことにより発生するご不便に対する謝罪の気持ちをお受け下さい。
<迷惑をかけたことに対する謝罪の決まり文句↑>
これ以外にはカジュアルな表現で、
My bad. ごめん。わりぃ。
My apologies. ごめん。
<今回の謝罪表現はUnited English Academy表参道・中級英会話レッスンのテキストより参照しました>
英語好き集まれ! United English Academyのコミュニティ↓↓↓
http://mixi.jp/view_community.pl?id=5532279
公式Webサイト↓↓↓
http://www.united-english.com/