ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

ドイツ語コミュの悔しいと情けないをドイツ語で表現できますか?

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
スイス人がだんなのすずと申します。
ドイツ語が日常会話なんですが、どうしてもうまくいえない言葉がたくさんあります。
例えば、
「悔しい!」(自分に対する忌々しい気持ちの意味で)
と、
「ああ、情けない!」(同様に自分に対する「なんて自分は情けないのだろう」という気持ちです。)

「悔しい」は、bedauerlich, aergerlichともちょっと違うような気がするのは、主観的な意見でしょうか?

こういう日本的な表現を上手にドイツ語で伝えるにはどうしたらよいのでしょう?

Raten Sie mir bitte!

コメント(5)

「悔しい!」は

「peinlich」
「beschaemend」
「bemuetigend」

とかはどうでしょう?

英語の
mortify
awkward
embarassing
系が「悔しい」にあたる気がするので…。


同様な思考回路(?)で行けば、

「情けない」は

「I'm disgusted myself」

とか

「shame on me!」

なわけなので、

それと少しでもシンクロするような言葉を捜すと…

「schaemen」
「angeekelt」

とか…、でしょうか…?(あまり私自身も納得できてないです、正直なところ)



どなたかエキスパートの方からの助けを待ちましょう(笑)。
Jammer
はどうでしょう。
「情けない」も「悔しい」もカバーしてそうな気がするのですが、どうかな?
もどかしい思いのときに口にされているような気がします。
(注)エキスパートではありません。(^_^;)
Danke schon Kenta san und Hiro san.
Sonst antwortet Keiner... Das ist ja traurig.
Es geht um die flexibele Verwendung der Sprache.
Ich finde, dass man in Japan gerne ueber die Gramatik diskutieren kann. Aber es bringt hier leider nichts. Na ja, die Lage in Japan aendert sich nicht seit langen. So sieht's aus.
でぃえごさん>確かに、「しゃいせ!」かもしれないです。こんど現地の人に、「シャイセ!」と言う時の感情について質問してみることにします。
こちらの人の使っている「シャイセ!」って、自分に対してではなくて、相手方の目的物に怒りをぶつけてるような気がしますけど、確認しなくては。ありがとう。

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

ドイツ語 更新情報

ドイツ語のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング