ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

ビルマネットワークJPコミュのビルマ市民フォーラム メールマガジン(転載)    2008/4/24

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ビルマ市民フォーラム メールマガジン     2008/4/24
People's Forum on Burma   
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(社)アムネスティ・インターナショナル日本からのメールを転送いたします。

(重複の際は何卒ご容赦ください。)



PFB事務局(pfb@xsj.biglobe.ne.jp)
http://www1.jca.apc.org/pfb/index.htm


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

アムネスティ発表国際ニュース
(2008年3月31日)

アムネスティ日本 <info@amnesty.or.jp>
http://www.amnesty.or.jp/

--------------------------------------------------------------
ビルマ(ミャンマー):デモ弾圧後6カ月で40人に実刑判決、
僧侶に水与えただけの人も
http://www.amnesty.or.jp/modules/news/article.php?storyid=470
--------------------------------------------------------------
ビルマ当局がデモを暴力的に鎮圧してから6カ月が経った。アムネスティ・インター



ショナルの最新の調査によると、この間に7人の僧侶を含む少なくとも40人の抗議
行動参加者が拘禁刑を言い渡されたとしている。

「ビルマ政府は、国際社会の注目を、昨年9月の弾圧から憲法制定のための国民
投票の方へとそらそうとしてきた。同様に、正当な抗議行動への弾圧を、公衆の
面前である街頭から閉ざされた法廷の中へと移そうとしている」と、アムネスティは
述べた。「国民投票によって、ビルマにおける軍事政権の統治を正当化しようとして
いるのと同様に、政府は、刑を言い渡すことで、平和的な手段による反対意見の
表明に向けた暴力的な鎮圧を正当化しようとしている」。

アムネスティの見方によれば、2007年後半に政府が公式に発表した起訴理由とは
まったく異なり、この間の判決は明らかに政治的な動機に基づいているか、あるい
は、


抗議行動を行った者たちが平和的に人権を行使したことに対して下されている。
ビルマの国営メディアは、2007年11月7日に、「なんらかの形態の暴力行為や『テロ
活動」に関与した人びとに対し、法的措置をとると発表した。12月3日の記者会見で
は、


ビルマ(ミャンマー)の警察長官であるキンヂーが「放火や武器の不正所持に関わっ



者のみが裁判にかけられる」と発表した。

「当局が言うところの正当な理由によって下された判決はひとつもない。それどころ
か、



表現の自由や集会の自由の権利を平和的に行使したことに対して刑が科されている。
このうちの3人は、単に街頭で僧侶に水を与えたという理由で処罰されている」と、
アム
ネスティは述べた。

アムネスティは、昨年9月下旬以降、以下のような判決が出されていることを確認し
ている。

10月1日、マグウェ管区の国民民主連盟(NLD)党員、コーチョウケ(コーアウン
サンウー
としても知られる)は、9月下旬に「公衆に害を与える言動」をしたことを理由に、
刑法505条(b)により2年の刑を言い渡された。これは、刑法のこの規定に違反した
場合
に科されうる最長の刑期である。伝えられているところによると、彼は、地元のビデ
オ鑑賞
の店で外国メディアが報じるデモ弾圧の一場面を見た後、店内で仏教徒を支持するス
ロー


ガンを叫び、裁判中にもさらに政治的意見を表明したという。

10月11日、ラカイン州の「人権保護促進活動家委員会」のメンバー、コーソーウィン
は、


宗教を侮辱し、公序を乱したとして、刑法295条Aおよび505条(b)により4年の刑を
言い
渡された。9月5日のパコックでの僧侶に対する当局の暴力行為を受けて、彼は仏教徒
としての信念から、市場の外でプラカードを持ち、政治的理由で拘禁されている人び
との
釈放とタンシュエ将軍の追放を求めた。

11月7日、バゴー管区の「人権保護促進活動家委員会」のメンバーであるテッウー
(39)、


ゾートゥン(34)、ウーミンイェ、そして僧侶ウーパンニタは、「連邦の治安あるい
は法と秩序の
回復を妨げるような方法で大衆や集団の道徳に影響を及ぼし、あるいはそのような行
動を
指揮しようとした」として1950年非常事態法5条(j)ないし刑法505条(b)により2
年の刑を
言い渡された。4人は9月の抗議行動に参加し、資料を配布したほか、メディアに発言
していた。

11月下旬、ザンティララマ僧院の僧院長であるウーザンティラは、当局による襲撃の
最中に、
僧院から金銭が押収されたことに対し不満を訴える書簡を書いた後、政府を中傷した
として
2年の刑を言い渡された。彼は当局によって僧衣を脱がされたといわれる。

12月21日、9月に抗議行動中の僧侶に水を与えたことを理由に、シュエトゥエィは2年
半、


コーゾージーとコーヤゼイは2年の刑を言い渡された。3人はザガイン管区に住み、政
治的な
活動をしたことはなく団体にも所属していないと伝えられている。

昨年9月の抗議行動の際、あるいはその後に逮捕された少なくとも700人が未だに拘禁
されたままである。また、9月以前から収容されていた1,150人の政治囚は釈放されて
いない。

「昨年9月の抗議行動参加者に下された最近の判決を考える際には、660人以上の人び



が恣意的に拘禁されたままになっていることも考慮に入れなければならない。彼らは
すでに
6カ月間、いつ終わるとも知れない拘禁状態にある」と、アムネスティ・インターナ
ショナルは
述べた。

国連人権理事会が最近採択した2008年3月20日の決議を受け、アムネスティは、
ビルマに同国の人権状況に関する国連特別報告者による現地での事実調査をただちに
受け入れさせるべく、国際社会が圧力をかけるよう促している。

最近の国連事務総長特別顧問の訪問がビルマの人権状況に何ら進展をもたらさなかっ




ことを考慮して、アムネスティ・インターナショナルはまた国連安全保障理事会に対
しても、
2007年10月11日に「遺憾の意」を表明した議長声明の懸念を反映したビルマに関する
決議
を採択するよう強く求めた。

「ビルマ当局は安全保障理事会の要請に従わないばかりか、このような判決によって
ビルマ
の人びとへの人権弾圧は次の段階に入った。安保理はこういったことが続くのを容認
して
はならない」と、アムネスティ・インターナショナルは述べた。

*アムネスティがまとめた有罪判決を受けた人びとのリストは以下のサイトでご覧に
なれます。
http://www.amnesty.org/en/news-and-updates/news/myanmar-protesters-sentenced


アムネスティ発表国際ニュース
2008年3月31日

-----------------------------------------------
Embargoed until 20.01 GMT, 31 March 2008

Myanmar: Six months later, at least 40 protesters sentenced to prison, some
for giving water to monks

Six months after the authorities violently suppressed demonstrations in
Myanmar, at least 40 protesters, including seven monks, have been given
prison sentences, according to new research by Amnesty International.

"Just as the government of Myanmar has attempted to divert international
attention away from last September's crackdown towards its constitutional
referendum, so too has it redirected its suppression of legitimate protest
from the public streets into closed courtrooms," said Amnesty International.
"Just as the referendum is the government's effort to legitimize military
rule in Myanmar, the handing down of prison terms is its attempt to justify
its violent crackdown on peaceful dissent."

In contrast to the reasons for their prosecution publicly stated by the
government in late 2007, Amnesty International is of the opinion that the
sentences have either been clearly politically motivated or on account of
protesters' peaceful exercise of their human rights.

Myanmar state media announced on 7 November 2007 that legal action would be
taken against people involved in "violence and terrorist acts in one way or
another." On 3 December, Myanmar Police Chief Khin Yi announced at a press
conference that "only those individuals involved in arson or the possession
of illegal weapons will be brought to trial."

"Not a single sentence has been on account of the otherwise legitimate
reasons stated by the authorities, but rather for peacefully exercising
their right to freedom of expression and assembly; three people were
sentenced merely for giving water to monks on the street," said Amnesty
International.

Amnesty International confirms the following sentences since late
September:

On 1 October, Ko Kyauk Khe (also known as Ko Aung San Oo), NLD member in
Magwe Division, was sentenced to two years imprisonment under Section
505(b) of the penal code for making "statements conducing to public
mischief" in late September. This was the maximum sentence for this
particular offence. He reportedly shouted a pro-Buddhist slogan in a local
video house after watching footage of the crackdown on foreign media, and
made further political statements during his trial.

On 11 October, Ko Soe Win, a Human Rights Defenders and Promoters Group
member in Rakhine State, was sentenced to four years imprisonment under
Sections 295A and 505(b) of the penal code for insulting religion and
creating a public disturbance. In the wake of the authorities' violent
attack on monks in Pakokku on 5 September, he held a placard outside the
town market calling for the release of political detainees and the expulsion
of Sr. Gen. Than Shwe from the Buddhist faith.

On 7 November, Thet Oo, 39, Zaw Htun, 34, and U Myint Aye, all members of
the Human Rights Defenders and Promoters Group in Bago Division, as well as
monk U Pannihtha, were sentenced to two years imprisonment under either
Section 5(j) of the 1950 Emergency Provisions Act or Section 505(b) of the
penal code for acting with intent "to affect the morality or conduct of the
public or a group of people in a way that would undermine the security of
the Union or the restoration of law and order." They took part in the
September protests, distributed materials, and spoke to the media.

In late November, U Zantila, abbot of Zantila Rama monastery, was sentenced
to two years in prison for defamation of the government after writing a
letter of complaint about the seizure of money from the monastery during a
raid by the authorities. He was also reportedly disrobed by the authorities.

On 21 December, Shwe Thway was sentenced to two and a half years'
imprisonment, while Ko Zaw Gyi and Ko Yazay were sentenced to two years, for
giving water to protesting monks in September. They are residents of
Sagaing Division, and reportedly were not otherwise politically active or
affiliated.

At least 700 people arrested during and since the September protests remain
behind bars, while 1,150 political prisoners held prior to the protests have
not been released.

"The recent sentencing of protestors involved in last September's crackdown
should also be viewed in light of the arbitrary detention of the remaining
660 or more people who have now spent six months behind bars with no end in
sight," said Amnesty International.

In light of the UN Human Rights Council's recent Resolution of 20 March
2008, Amnesty International urges the international community to pressure
Myanmar to allow the UN Special Rapporteur on the Situation of Human Rights
in Myanmar to conduct a fact-finding mission in Myanmar immediately.

In view of the recent visit to Myanmar of the UN Secretary-General's Special
Advisor, which yielded no progress in the human rights situation there,
Amnesty International also urges the UN Security Council to pass a
resolution on Myanmar that reflects the concerns of its Presidential
Statement of 11 October 2007.

"Rather than comply with the Security Council's appeals, the Myanmar
authorities have instead moved to the next phase of their crackdown and
suppression of the human rights of the Myanmar people with these sentences.
The Council cannot allow this to continue," said Amnesty International.

The full list of sentenced documented by Amnesty International can be
accessed at:
http://www.amnesty.org/en/news-and-updates/news/myanmar-protesters-sentenced

--------------------------------------*
amnesty international Japan
<info@amnesty.or.jp>
<http://www.amnesty.or.jp/>
--------------------------------------*



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
配布元: BurmaInfo(ビルマ情報ネットワーク)
http://www.burmainfo.org
連絡先: listmaster@burmainfo.org

バックナンバー: http://groups.yahoo.co.jp/group/burmainfo/

※BurmaInfoでは、ビルマ(ミャンマー)に関する最新ニュースやイベント情報、
参考資料を週に数本配信しています。
――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
▽転載について

・再配布と転載は、原則として出典明記の上で自由に行ってください。
・ただし不特定多数に配付する印刷物や、新聞、雑誌、機関紙(誌)などの
刊行物に掲載の際には事前にご一報ください。
――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

ビルマネットワークJP 更新情報

ビルマネットワークJPのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング