?Rachel: Isn’t this amazing? I have never made coffee before in my life. すごくない?!今までコーヒーを入れたことがなかったのよ!
?Chandler: That is amazing. そりゃすげ〜!
?Joey: Congratulations. If you feel like you gotta make a Western omelet or something…Although, actually I’m really not that hungry. 素晴らしい!オムレツとかも作る気があったら最高だよ。。。(チャンドラーとジョーイはレイチェルが入れたコーヒーを一口試した所そのまずさにビックリして)悪いけど、実は結構お腹いっぱいなんだ。
?Monica: Good morning. おはよう。
?Paul: Good morning. おはよう。
?Chandler: Hi, Paul, is it? ポールだよね?
?Monica: I had a really great time last night. 昨夜はすごく楽しかったわ!
?Paul: Thank you so much. こちらこそありがとう!
?Monica: I’ll talk to you later. またあとでね。
?Joey: That wasn’t a real date... What the hell do you do on a real date? おいおい、これって本当のデートじゃないのか? じゃあ、本当のデートだったら何をすんの教えてくれよ?!
・talk to you later=またあとでねっていう意味です。英語圏の人はチャットしてる時「ttul」という省略の形を多用してますので、結構使えますyo!
・what the hell...=はっ、何てことだよ!という怒った時、または強調したい時に使う表現です。ここでは、モニカはみんなにポールとただ夕食を一緒に取るだけって言ったことに対し(実際は寝てしまった。。。)、ジョーイが突っ込みの一言を入れる。
<宿題> 次の英文を好きなように自分の言葉で和訳して下さい。
?She has never read this book before. ?My boyfriend is waiting for me, I gotta go. ?I am not that busy now. ?Who the hell are you? ?I have already quit that company actually.
<宿題>
?She has never read this book before.
彼女、この本読んだことないんだ。
?My boyfriend is waiting for me, I gotta go.
彼氏が待ってるから行かなきゃ。
?I am not that busy now.
今はそんなに忙しくないよ。
?Who the hell are you?
お前いったい誰だよ?!
?I have already quit that company actually.
実は、会社辞めちゃったんだよね〜。
<home work>
?She has never read this book before.
彼女は今までにこの本一度も読んだ事がないんだ。
?My boyfriend is waiting for me,I gotta go.
彼氏が待っているから、私行かなきゃ。
?Iam not that busy now.
少しなら時間あるわよ。
?Who the hell are you?
あんた誰?
?I have already quit that company actually.
私、実はもう仕事やめてるんだ。