ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

こちらミクシィ探偵事務所コミュの2015.4.16 おそらくスペイン語の文章の和訳

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
早速ですが、こういう文章です。

”Todo empieza contun el es diferente y termina con un Es simplemente co.o los demas.”

調べてみたところ、スペイン語っぽいです。スペイン語は全然知らないもので、ネットの翻訳機にそのまま文章をぶち込んでみましたが、てんで日本語の文章になりません。そもそも、このスペイン語の文章が、どこで切れているのかもわかりません。ぶつ切りにして、一つ一つの単語を自分で調べてみたところ、下のような結果になりました、わからなかったものもあります。しかし、うまくつなげられません。そもそも、文章になっていないものなのでしょうか?詳しい方、和訳お願いします!

Todo 全く   empieza それは始まります
con で   tun 大酒樽
el 英語でいう"the"   es それはそうです
diferente 異なる   y そして
termina それは終わります   un 人
simplemente 簡単に   co ???
o または   los 英語で言う"the"
demas 他

コメント(2)

はじめまして。ミスタイプがいくつかあるようです。次の文章が正しいと思います。

Todo empieza con un "el es diferente" y termina con un "Es simplemente como los demas".

「『彼は違う』という言葉によって全てが始まり、『結局他人のようなものだ』という言葉によって終わる」
はーなるほど、なんか格言みたいな感じですかね、ありがとうこざいます。
ミスタイプですか、知らないスペイン人?から送られてきた文章のコピペなんですけどね。
とにかくありがとうございました!

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

こちらミクシィ探偵事務所 更新情報

こちらミクシィ探偵事務所のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。