ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

正しい英語の使い方コミュのratherの用法

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
はじめまして。いつもトピック楽しませていただいてます。

さて、僕の質問はHNK radio Japanの1文からです。
--
Mr. Ghosn says that the group RATHER his comment stressed that GM board director's full support is essential for his group to begin considering forming alliance with GM.
--

Mr. Ghosn says that the group はこの文の前文の始まりです。そのままだと文がおかしくなるし、、、このRATHERの役割は「あ、訂正します」的なものですか?
以前"Rather"は何か言い直すときに使うと聞いたこともあるし、確かに辞書にも「正しくは」とのってますが、初めて出会ったので最初聞いただけでは全く意味が分かりませんでした。そのうえ未だすっきりしません。

この用法は一般的なのでしょうか?それともナレーターとかが使う正式な言葉だったりするんでしょうか?どなたかお教えください、おねがいします。

コメント(2)

意味はkさんのお考えになっている通りです。

この、(or) ratherはそれほど珍しくないですよ。ただし、日常会話なんかだとI meanを挿入語句的に使うことが多いと思います。
ナレーターというよりも、アメリカではニュースのアンカー (キャスター) がよく使う言葉です。

日本のニュースでは、キャスターが言葉に詰まったり言い間違えたりすると「失礼しました」と謝ってから言い直しますよね。でもアメリカでは一般に、本当に悪いことをしたと思っていない限り安易に謝ったりはしないので、ニュースアンカーも rather などという、お世辞にも歯切れがいいとは言えないような言葉で窮地を切り抜けるんですよ。

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

正しい英語の使い方 更新情報

正しい英語の使い方のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング