ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

ネイティブから直接聞いた英語+コミュの 正しいのに、日本人が驚くネイティブの発音

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
《書き込み掲載語一覧》

1.【《Aussieとオージー》...発音について】
2.【昔はバイリンガルのDJが...】
3.【英語で話している文のなかに日本語を入れると】
4.【カタカナ英語の発音は実際のネイティブには伝わりにくい】
5.【発音一つとってもいろいろな問題が発生するので、語学って本当に奥が深い。】
7.【ごめんなさい。補足です】
8.【アイム、ナッガナ】「I'm not gonna-」=「I'm not goint to-」
9.【NZの人たちはナマリが結構あって...】
10.【Tom】=[タァームゥ]
11.【【f】と【h】の違い...「hook」が「f**k」に】
12.【体育の時間で「アニマー ゲセ ゴ」】
13.【マージェリンって、なに!?】
14.【Chevrolet[シェヴラレイ]】:シボレー(乗用車)
15.【buffet】【vitamin】【virus】【vinyl】[Torino][Athens][Stanley Kubrick]
16.「ベィディ(ズィの方が近いかも)ル」
17.[bus をブス]
19.[米英語よりイギリス英語のほうが発音しやすいのかも…]
20.[イギリス英語を習ったほうがアメリカでもそれなりに控え目に聞こえていい…]
21.[一生懸命waterをウァラーって言ってみても…]
22.[スペルをテストでイギリス式に書いた場合、×になるんでしょうか?]
23.↑[私も知りたい!]↑
24.[統一性はなかった気も…]
25.「today」が「to die」に
26.【for tomorrow】
27.[子音が聞き取れない…]
28.「グローブ・シティー」→ "shitty"…
29.【schedule】/【badminton】/【before】/【a】/【exercise】
30.【Jello】/【simulation】
31. デザートの話でゼリーと発音…
32. busの発音/basilは…
33. グッド(上向き矢印)湖水地方出身の方です
34. カナダは、つづりはイギリスで発音はアメリカっぽぃので...
35. イギリス人同士でもイギリス人と分からないほど発音が全然違うんです...
36. カナダは今でもイギリス国王を君主に置いているということもあり...
37. イングランドだけで20とか訛りある...
38. 3時間ほど前に大喧嘩...
39. 寄宿制学校ってBOARDING SCHOOLっていうんですね...
40. ☆knew, new等の[new]の音: 「ぬ」に近い
☆flew等の[lew]の音:「る」に近い

コメント(108)

授業中の時の事ですが、
How often〜の"often"をオフテンって呼んでいるのにびっくりしましたあせあせ(飛び散る汗)
もちろん先生までも……
日本ではオーフンとtを読まないような発音で教えられたのですが……
どっちが正しいのでしょうexclamation & question
始めまして!今リヴァプールで留学させていただいています。

先生が「コムトゥスぃミ モンディ」と言っていました。
どうやら come to see me Monday. だったようです。

何よりイントネーションが違いすぎて全然聞き取れません!
experienceも「ェクスぺェェェェェリェン」とか言ってます。




あとどこの地方からかわからないですが、t の音が完全に落ちるところありますよね?

butterを「バッ アッ」 って言って
betterも「ベッ アッ」 って言っているのを聞きました。笑 
アメリカ人の友人が
「今からムサシに行く」
と言っていたので、ムサシというラーメンどんぶり屋でもあるのかと思ったら

マッサージ屋に入って行きましたげっそり
私はカナダでsausageとchocolate croissantがすごく聞きずらかったですたらーっ(汗)
オーストラリアに滞在中です。

look at you

ルッカチュー
ルッカリュー

人によって発音が違うのに気付いたところ・・わーい(嬉しい顔)
サンダイ   →  日曜日

アイエルツ  → イルツ

マッキー   → マクドナルド

ウールワース  → ウーリー

ジャバグナ?   →  did u have a good night?

オーストラリアより
NZ人の友達が6を“セックス”と発音してたから変と言ってたら、一緒にいた別のNZ人の子に何が変なのかわからないと言われたが、その子はしっかり“シックス”と発音してた(笑)
>67のTomさんとは別人のTomです。
紛らわしくてごめんなさい。

初めてテネシーの言葉をガソリンスタンドで聞いたのはOKでした。
私にはおっか〜いに聞こえて可笑しかったです。
今は彼らのOKはオッケーに聞こえます。

新庄さんのニッガーは可笑しい!
しかし、米国では誰が同発音してもニガーと公に(人前で)いうのは謹んだほうが無難と思います。
Niggaが愛称として通じるのは余程親しい間だけと思います。

私は黒人の多い南部の小さな町に住んでおり黒人が黒人をNiggerと呼ぶのを聞いたことがあります。
「Look at those niggers, they just sit around there and do nothing..」
との言い方をし其の指差す方向には一日中なにもしないでそこに屯しコカインなどを売っている連中が居ました。
この場合は人種差別は影を潜め社会的地位の低いものを指すようです。
それを聞いた人はどのように受け取るのか、話した人の意図したものから離れて一人歩きしますから米国ではご注意ください。

TAYLORさま

oftenは「おふん」て発音するのがアメリカ、イギリスとくにコックニーは「オフトン」っすよ

で オージーはhは「はいち」と発音します
日本だと、マグロの缶詰を、ツナっていいますよね

英語圏だと、生きてるマグロも、マグロの切り身も、缶詰のおなじみのツナも、
全部"tuna"と言っています
発音的には チューナ チューナ って言ってます

初めて聞いた時は、なんだか赤ちゃんみたいで面白かったです(・∀・)
まぁ、元々間違ってるのはカタカナ英語の方なのですが・・
>87

どこですか?
米では トゥナ ですけど。


coupon キューポン
ちなみにオーストラリアです!

米だとトゥナなんですか?!
> 海坊主MALIBU(・∀・)さん

Canadaもトゥナでしたるんるん
しょんさん、

私の周りではどちらかと言えばテニスです。でも日本語の様に「二」とハッキリとは発音しません。
ちょっとナ行を触った、位なので、N音に付けたイをハッキリとは発音しませんので、聞こえ方としては、どちらかと言えばテニス、又はテヌスと言うのも近いでしょう。

自分もリーグでテニスをしています。
最初の音は跳ねる様な「テ」ですから「ティ」には聞こえません。

アメリカとニュージーランドではこんなに違って面白いですね。
言ってよいのかどうか、ちょっと迷っていたのですが、これは(今回に限っては)下ネタのつもりではありません。テニスで思い出しました。

"penis" ⇒ 「ピーヌス」みたいな感じ。
"vagina" ⇒ 「ヴァジャイナ」。

どちらもローマ字読みの片仮名表記が結構見かけられるので、そっちが頭に残っちゃうんですよね。
少しテーマから外れてたらごめんなさい。

空手 karate は日本語っぽく言っては全然通じませんね。


クラーリー (raにアクセント)って言うと通じました。


ちなみにアメリカ北部での話です。
なんだかお馴染みのお名前が並んでいたので勘違いしていたのですが、このコミュは私が最近参加したところだったのですね。

と、言うことは、それなりに時間をかけて構築した信頼という土台が無いところなのに、いきなり書きこんだのが penis と vagina とは…。
ちょっと後悔しましたが、今さら削除したら「やっぱり下ネタだった」みたいなので、こうして言い訳しときます。

ところで、karate と言えば karaoke もそうですね。「けらおぉき」みたいな「お」にアクセント。
何故、日本人が日本語の発音を練習しなきゃいけないんだ、と思いますが。
燃える闘魂さん,

私もツイ昨日参加させて戴いた所です。
しょんさんが少し前にテニスについて書いて居られたので,ツイ書き込んじゃいました。

いやぁ、実は其れも有るなぁ,と思いっきり思っていました。電球
でも参加したばっかりのコミュに最初っからそっちで飛ばすと、とんでもない事になると思って慎んで居った次第です。晴れ(他のコミュでは既にバレ話に「大変活発に」参加して居りますがあっかんべー


みかんさん、

矢張り英語関係のコミュに、「へるめっとおじさん」さんと仰る方が居られるのですが此の読み方だと「待てぇ、いまなんっちゅうたぁあああむかっ(怒り)!」と、怒り嘆かれそうです。
確かに日本語で,空手,(音調はオナラ、と一緒で,低高高)といっても、殆ど誰も判ってくれませんね〜。あせあせ(飛び散る汗)我が州では日系人も多いので,もう少し近い音で,「から〜てぃ」、(音調はホケキョ!低高低)と言って貰えますが。

元々日本語なのに,コッチが協力して合わせてあげなくっちゃ駄目なんですね。ひよこ

日本の家電の古いコマーシャルに伴淳三郎(?)さんが、TVの製品名をアメリカ人(?)と言い合って、ご自分の和製の発音を繰り返し,「外人だろう?英語でやってみな!(?)」だとか言うのが有って凄くウケてたのがありました。何処のメーカーかは覚えてないけど,松下さんかな?日立? まぁ、それの逆版みたいですね〜。
ん、呼びました?(笑)

若いころは、karate(くらぁり)Kyoto(きょうら、かいおぅら)
Toyota(たよーら)Kobe(こーびぃ)なんて発音されると、
「それはちゃうやろ!」と小一時間説教をしたくなった(してはいないです)ものですが
年取って、ま、それもしょうがないかな、お互い様だよなと思っております。

こちらもアメフトだのナイターだのタレントだの、向こうからしたら
何や、その変な英語、みたいなのは一杯ありますからね(笑)

>燃える闘魂さん
下ネタ万歳!
時々ROMしています。

#97.へるめっとおじさんに同じです。>karate, etc.

あたしも20数年前に「ええっ?」と思いましたが、もうすでに英語圏では外来語なんですよね。
既に日本人の手を離れてるのね。
フットボール等が外来語で、英語圏ではほとんど通じないように。

>燃える闘魂さん、
非常に勉強になります。(真顔)現在教えてくれるネイティヴ・スピーカーが周りにいないので。

おぉ!噂をすれば陰,で御座いましたね,へるめっとおじさんさん!人影
まるで007の様で素敵だわ〜!ハート達(複数ハート)。。。ってのは他のコミュでしたっけ?ひよこ

Kobe Briant、カーラジオで流れるアナウンサーの呼び方が「こぅび〜」だったので,Colbyだとずうっと思っていたと言う経験が有ります。
Basket Ball選手で, rape caseの法廷に出て新聞の活字で初めてその綴りがKobe,しかも、神戸で生まれたので,という記念の様な名前だった事を知りました。(其の癖,キチンと発音してない!雨

長野オリンピックのときも長野を(音調,ウンチ、高低低)であるべきを思いっきりオマル、の音調(低高『ここで心持ち伸ばしたりする』低)と言い捲り,挙げ句の果てに「多種族混合市民」から統計を取って「なーがのぅ」(音調、ウ〜ンチィ)に収まった国もアメリカです。

自分で出しておいてとても気になって調べてしまったCM。
ナショナルのクイントリックス,でした。1974年のモノだそうです。
Quintrix(?) vs KU-i-n-to-RRRRRRRIkkusuuuu.
1979年に何とタモリさんと団しんやさんが同じクイントリックスの音声多重放送のcmをなさってるんですが,これは全く存じませんでした。


燃える闘魂さん

じつはpenisには笑える想い出が有ります。
ちびっ子サッカーティームのシーズン終了時に皆に挙げる為のトロフィーのオーダーを電話でしていて。
子供達の名前の綴りを読み上げる時に,M for Mary, S for Sierra,と言うのと同じで,
T for TENNISと言っていたんですね。
と、電話の向こうのオッチャンが何か笑ってる気がする。
あれ?と思ったけど気にせずに続けて。で、相手も綴りを一字一字読み上げる時に、幾分笑いをこらえ乍らP for Paul て言うんです。
?No, T for Tennis, TENNIS !!! って言ったら,
oh, you mean T for Tom !!! I thought you meant man's organ, Woooahhhhhahahahahah~ と、大笑いされました。
おっちゃん、「度胸の有る女だなぁ」と思ったそうです。
受け取りに行った時に会って,二人で思わず大笑いしてしまいました。
其れ以来、何かに付け、頼りになるオッチャンです。
綴りの方はそれからは T for Tigerで通して居ります。
でんわだとTとPって紛らわしいのネ!あっかんべー
> 伴淳三郎(?)さんが、TVの製品名を

おそらくパナソニック(当時ナショナル・松下電器)の『クイントリックス』だと思いますよ。


> まーしゃ さん

そう言っていただけると安心します。
もっと知りたい? よしよし。それならおじさんのおうちへいらっしゃい。


> へるめっとおじさん さん  
> 下ネタ万歳!

そう言っていただけると、
いやいや。今回に限っては違うんですって!
あ、今思い出しました。

津波。コチラの人は「ツ」の音が出せません。
TSUNAMI を 「すなみ」と読んで使っています。

因に以前の歯医者さんは日系で,TSUZAKIさん 「津崎」なのに、自分の名前を「すざき」と発音して居りました。まぁ,良いけどね。。。。
>Janさん
ちなみにそれ坊屋三郎さんです。まだ小さかったですが覚えてますね。
ぐぐるとまだ見れました
   ☇
http://blog.livedoor.jp/cm_library/archives/451797.html

>へるめっとおじさん

クラーリー(karate)でスレつけた者です。
本当に出てきていただいて嬉しかったです!

>若いころは、karate(くらぁり)Kyoto(きょうら、かいおぅら)
Toyota(たよーら)Kobe(こーびぃ)なんて発音されると、
「それはちゃうやろ!」と小一時間説教をしたくなった

すごく同意です!

子供が自己紹介するときに"I'm from Kobe(コウベ), Japan."と言っても通じないと憤慨してました。コウベじゃなくてコウビィと言ってみてとアドバイスしたんですが、今度は通じたけど何でコウベじゃ通じひんねん!とまたまた憤慨した、という経験アリです。

>Janさん

やはりアメリカ人は「ツ」って発音できないんですね。
全土、どのエリアでもそうなんでしょうか?

知り合いの話ですが、
「イツキちゃん」は「イチュキ」、
「チナツさん」は「チナチュ」もしくは「チャイナチュ」(←Chinatsuだから?)と呼ばれてました。

100 燃える闘魂さん、
102 へるめっとおじさんさん、

ありがとうございます!松下電器でした〜!
あぁ、坊屋三郎さんって仰るんでしたね。ぴかぴか(新しい)
チャンと見ると「ちゃんとやってごらんよ」「外人だろう?」って
二つに分けて仰ってるんですね。
とっても面白かったので,小さかった頃でしたが良く覚えてましたぁ!わーい(嬉しい顔)

103,104 みかんさん

私も嬉しかった、へるめっとおじさんさん。ぴかぴか(新しい)

ウチの周りは総じて駄目ですね〜 TSU が来るとお手上げ!です。
Z音が有るからでしょうか,一部ヨーロッパでは、あんまり気にならなかった覚えが有るのですが。
友人のスイス人はZUNDさん。
英語読みでは「ザンド」、でもオリジナルは「ツンド」です。
パラシュート教えてもらったり,四人で車一台借りてフランスのワイン街道って言うのかな,順番に運転しあって、色んなとこ訪ね合ったりした仲です。
お初でございます┏○ペコ

「ツ」の件で思い出しましたが、
イギリス人が「三菱」というのを「ミチュビシ」と言ってました。
あと、日本語を勉強してるシンガポール人も「ツ」が苦手と言ってました。
因みに「it's」を想起すると言いやすくなると言ってました。

ログインすると、残り80件のコメントが見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

ネイティブから直接聞いた英語+ 更新情報

ネイティブから直接聞いた英語+のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。