ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

アメコミ!!コミュの「アベンジャーズ」吹き替えに異議あり!!

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

「インクレディブル・ハルク」、「アイアンマン」、「アイアンマン2」、「マイティ・ソー」、「キャプテンアメリカ」の5作のヒーローが集結するこの作品。

5作すべてにニック・フューリー役で出演したサミュエル・L・ジャクソンは「アべンジャーズ」でも出演。

しかし彼の声を5作とも担当した手塚秀彰さんは降板し、
今回は竹中直人さんが声をあてることになりました。

この作品の連続性を欠くこのキャスティングに私は反対しています。

でも竹中さんはまだましです。バットマンの声優もやってましたし。

問題は次なんです。

「アイアンマン2」でスカーレット・ヨハンソン演じるブラック・ウィドーに声をあてた佐古真弓も今作では降板。

代わりに米倉涼子さんがブラック・ウィドーを担当することになりました。

米倉さんは今回が初の声優体験。

世界観を壊すタレントの吹き替え登用は勘弁してほしいです。

ディズニーへの問い合わせから、劇場版の吹き替えは仕方がないとして、ソフト(DVD,Blu-ray)に関しては反対の声が多ければ吹き替えを元の声優に戻すことも検討するとのこと。

今回のタレント登用に反対してくださる方は、是非下記のディズニーのURLから声を送ってください!!

http://disney-studio.jp/about/inquiry_product.jsp


よろしくお願いいたします。

コメント(38)

先日観た「スノーホワイト」の吹き替え版も小雪の演技の拙さに白けてしまいました。

真に映画業界全体を活性化したいならば、吹き替え版とはいえ作品の質の向上と安定化を第一にすべきなのに、その場凌ぎの話題作りの俳優起用で作品の質まで低下させては本末転倒も甚だしいですね。

声優と言う声に特化した職業を無視して俳優を起用するのはあまりにも酷いですよね
今まで演じていた人に声をあてさせるべきです。
はっきり言って有名な俳優、芸人が吹き替えしても
宣伝効果もあまりないですし

ここまで蹂躙されるとは、想いもしなかった。

そうでもしないと、観客動員数が稼げないとおもってるんでしょうね…
日本では、ハルク、ソー、キャップの動員が伸びなかったですからね。
何かしら話題を付けないと、興行に不安があるのでしょう。

こんなことが、今後も起きないようにするには、みんなで映画館に観に行く。それしかない!
3Dだと、吹き替えの方が見やすいので。
2Dならば、字幕で見ます。
3Dの時の字幕が浮かぶ感じが好きなのにw

スターウォーズが大昔吹き替え版上映と言うのをやりましたが、全然聞いた事のない声優だらけでした
ルーカスが元のイメージが壊れないようにオリジナルの役者の声に似ている人を選んだ と聞きました
ま,俺は観てないんで,感想は言えないんですけども

日本では某アニメ監督が「手あかのついた声優よりも声優を本職にしてない人の方がいい」ともっともらしい理由をつけて,その時に話題のタレントを使って映画に保険をかけてるのも、こういった風潮に拍車をかけちゃってるんだろうねぇ
別コミュに作られてた同様トピにも書きましたが、
米倉涼子の吹き替えが酷いとわかる映像ってもう出てるんでしょうか?

声優じゃないといったって、女優はもう10年以上やってるわけだし、
そもそも洋画の吹き替えなんて、もともと声優ではなく舞台俳優をやってる人もたくさん
いると思います(スパイダーマンでトビー・マグワイアを吹き替えてた猪野学とか)。

むしろ、へんにきゃぴきゃぴしてたり、やたら鼻にかかったような二枚目声の
「アニメ声優」を使うほうが世界観を壊すことになりそうですけど。

佐古真弓にしたって、フィックスというほどスカーレット・ヨハンソンの声はやってないですよね。
シュワルツェネッガーの玄田哲章とかジャッキー・チェンの石丸博也ほどじゃなくても、
ナタリー・ポートマンの坂本真綾ぐらい何作も吹き替えてるなら、違和感もわかりますが。

宮迫にしても、ウルトラマンの映画で声優は経験済みですし、
役者はもとよりナレーションなどもやっているので、
そうそう変なことになるとは思えないです。

「シンプソンズ」のときのように、イメージが出来上がっているものを、
大した理由もなく変更したり、安易な話題作りでの起用は
もちろん問題ですし勘弁してほしいですが、
演技の出来もわからないうちから「声優じゃない」というだけで、
文句言うのもなんだかなあ、と思います。
タレント吹き替えは必要無し!声優って仕事があるんだからプロにまかせるべきだねむふっ

DVD買ったら吹き替えももれなく付いてくるんだよねたらーっ(汗)
マルチポスト行為は、mixiでは禁止されてるよ。
(´・ω・`) ココデモ、イワナキャワカランノ?
>15
皆が専門家である声優に任せるべきと言っているのに、何故俳優でなければアニメ声優みたいな論調になるのでしょうか?
まるで洋画吹き替え声優の存在を無視しているようで不愉快です。

酷いと分かる映像云々仰ってますが、それを言うなら巧いと分かる映像を提示して戴きたいものです。
我々は対価を払って作品を観にいくわけですから、観てから演技が下手でした等というのは勘弁してほしいと思うのは当然のことなのです。
それに俳優を使って失敗した先例は幾らでもあります、不安になるのは当然至極でありますよ
>ブレイブさん
洋画吹替え声優…という職種がちょっとわかりませんが…
トピックの内容が「声優」「タレント」という
肩書きのみを見ての異議だと思えたので、
ああいう書き方をしました。じゃあ「声優」だったらなんでもいいのかと。

>それを言うなら巧いと分かる映像を提示して戴きたいものです。
トピックの内容でも
>米倉さんは今回が初の声優体験。
と書かれているので、そんなものはありませんが、テレビドラマや
映画を観ている限り、そんなに演技ができないとも思えません。
ブレイブさんはどうですか?

>観てから演技が下手でした等というのは勘弁してほしいと思う
という気持ちはわかります。

でもそれだったらせめて、
タレントを使うことの反対ではなく、
職種に関わらず「演技がヘタな人間を使うな」
「きちんと演技ができる人間を使ってくれ」というべきじゃないでしょうか?

>俳優を使って失敗した先例は幾らでもあります
これに関しては、成功、というか普通に見られる例もたくさんありますよね?
ここで挙がっている竹中直人もそうだし、自分が挙げた猪野学もそうです。
宮迫も、ウルトラマンの吹替え悪くなかったと思います。
今、ちょうどテレビでやってる「トトロ」では父親役を糸井重里がやってますね(演技という点は…ですが、まあアリじゃないでしょうか)。

現在、声優をメインとして活躍していても、元々は舞台などで
俳優をしていた人も多いと思います。

>世界観を壊すタレントの吹き替え登用は勘弁してほしいです。
という部分には大いに同意しますが、「タレント」だからといって
世界観を壊すとは限らないし、まだ米倉涼子の吹替えが
どんなものかわからないのに「反対」というのは
ちょっと乱暴だと思います。
今回の件で何故不満に思っているか、といえば、ファンにとっては
「アベンジャーズ」って、待ちに待ったお祭り映画だからなんですよネ。
私は2008年の「アイアンマン」からはじまって、続く作品をDVDの吹替で
何度も繰り返して観てるわけですよ。(字幕版ももちろんね)
もう私の中では「ニック・フューリー=手塚秀彰」でイメージは定着。
それをいきなり「今度は竹中直人ね。演技上手いし」とか言われてね、
変更されたって、そりゃァ〜納得なんてできません。
不満出すな、ってな無理な話ですワ。
「『私がアイアンマンだ』って……? ヒーローは君ひとりだと思ってるのか……?」
このフューリーの台詞に胸を熱くして早数年(いや、早くはなかったけど(ー^;)、
一連のMARVEL映画シリーズ第一期ゴールである「アベンジャーズ」で、
フューリーを手塚秀彰さんに演じてもらえないのは本当に残念なんです。
他のキャストも同様。
それが「マイティ・ソー」でチョイ役でしかなかったホークアイであってもね。
だから、せめてBlue-ray・DVDソフト版では元の声優さんに戻してほしい……。
ディズニーには↑のメール送信でその希望を送りました。
今までの日本語吹替に思い入れある方は、「今更」なんて言わずに
「ソフト版だけでも」という声をディズニーに届けてもらえないでしょうか……?
もう劇場スクリーンで手塚秀彰さんらの声で「第一期ゴール」を一緒に
迎えることはできませんが、家庭で観るときは数年分の思いに浸ってみたいものです……。

長文失礼しました。
>>たいちょうさん

私の論点を理解しておらえないようなので・・・

私は「この作品の連続性を欠くこのキャスティングに私は反対しています。」
と言っています。まずタレントうんぬん以前に、「前の作品とキャスティング合わせろ」ってことです。
「今回のタレント登用に反対してくださる方は、是非下記のディズニーのURLから声を送ってください!! 」の通り、タレント起用以前に、今回のキャスティングを問題視していることをご理解ください。

また、ハルクでは水嶋ヒロが吹き替えましたが、その酷さは言うまでもありませんよね。
我々は「試しに使ってみるか」で失敗だったら怖い。だから最初からきちんとした声優を使ってほしい。こういうことなんです。
米倉さんは今回が声優初ということですが、上手いかどうか以前の、キャスティングの連続性、そしてキャラに合っているかどうかの”賭け”を問題にしていることをご理解ください。

>>$GTO$

いままでの吹き替えに慣れ親しんだ人からすれば、「字幕で観ればいいんじゃね 」ではないんです。
また、きちんと説明したのですが読んでおられないようなのでもう一度。
「今更何も変わらんでしょ」とおっしゃりますが、

↓↓↓↓↓↓↓↓

ディズニーへの問い合わせから、劇場版の吹き替えは仕方がないとして、ソフト(DVD,Blu-ray)に関しては反対の声が多ければ吹き替えを元の声優に戻すことも検討するとのこと。

今回のタレント登用に反対してくださる方は、是非下記のディズニーのURLから声を送ってください!!

http://disney-studio.jp/about/inquiry_product.jsp

・・・・と書かせていただいております。
>>G猫@チェシャ猫版

ご賛同いただきありがとうございます!!
「『マルチポスト』は
れっきとした違反行為」
というのは都合良く読み飛ばしているみたいだがな。


(*_ _)ノ彡☆ ギャハハハ!!
また、随分と「底の浅いファン代表の意見」だと断じる事ができるのが、
「アイアンマンから続く集大成」
みたいな事を言っているが、
例えば、アイアンマン2でウォーマシンこと、ジェームズが『画面で実際に演じている役者の変更』があった事には不満を感じているようには全く見受けられない。


あくまでも『吹替』は『吹替』。

「本来演じている俳優」の代わりである筈のものが、
「作品にとって最も重要な点」であるかの様に騒ぐのは如何な物かと。


( ̄▽ ̄)ニヤリ
>Capt. カークさん
いや、その論点というか主張が、最初の書き込みだとあやふやだと思ったんですよ。

>この作品の連続性を欠くこのキャスティングに私は反対しています

これはわかりますが、すぐあとに

>でも竹中さんはまだましです。バットマンの声優もやってましたし。

と書かれてますよね。作品の連続性を問題とするなら、
1作しか登場していないブラック・ウィドウより「ハルク」以外の4作に
登場してきたがニック・フューリーが変わることを
より抗議するべきところですが、
これだと「竹中直人ならしゃーないか」というニュアンスに捉えられませんか? さらに

>問題は次なんです。

と、米倉涼子の起用を挙げています。
ここで、最初の「作品の連続性を欠く」という主張より、
「タレントを吹替えに起用する」ということを
より大きな問題としているように見えてしまうんですよね。

現に、ほかの書き込みされてる方も、連続性より
「タレント使われるのやだなあ」っていうニュアンスになってますよね。

>G猫@チェシャ猫版さん
のような主張であれば筋も通ってるし、要望としてありだと思うのですが、
Capt. カークさんの主張が「タレント使うな」という部分が強く見えたので、
15などのようなことを書きました。

ちなみに一応書いておくと、一連の作品は買ってるし、
「ベンジャーズ」も当然ソフト化されれば購入するので、
吹替えの声優はもとより、演じてる役者も変わらないでほしいと
自分も思ってますよ。
テレビでやってたアイアンマンとダークナイトも、
声優変えたから違和感ありましたね。
藤原けいじさんちゃうのっ?って。

馴染んだ声が変わるのが好きじゃないです。
私はまだドラえもんも不二子ちゃんも違和感が拭えないし。
>しまっくさん

バットマンはしってましたが、アイアンマンも違ったんですか。
吹き替えは権利関係で使いまわしがむずかしいから、局ごとに吹き込むことは多いですね。

ソフト版になれると違和感を覚えることも多いですが、
逆もしかりで、TVのダイハードの野沢那智さんは慣れ親しんでいるけれども、ソフトの方は別の人が吹き込んでて、TV版の方が好きって人も多いですよね。

あれ?関係なくなっちゃった(笑

「俳優=下手くそ」、「声優=上手」って短絡的にいえないのは、もちろんそうですけど、
芸能ニュースで「芸人の○○さんが初の吹き替えに挑戦。完成披露試写会では息のあった掛け合いを見せてくれました。」
と言って欲しいが為に、余りに酷いキャスティングを聞かされてきた経緯もあるので、つい身構えてしまうんですよね。

それと個人的に思うのが、声優のディフォルメの効いた演技の中に、役者の自然な演技が混ざると違和感を覚えるんですよね。
(昔、北野武出演の洋画”JM”のテレビ吹き替えを、北野武本人が行った時にも強く違和感を覚えました。)

なので、どうせ役者を使うならジブリのように全員を役者で固めて欲しいですね。
ただ、そうでもして話題作りをしないと、いくら本国で大ヒットしてるとはいえ
公開まで1ヶ月以上もあるような洋画なんて、
どこも取り上げてくれないんですよね。

我々みたいなアメコミ好きや、映画好きはいいんですよ、
ほうっておいても勝手に調べて観に来るから(笑
でも興行的なことを考えると、ネット的に言えばいわゆる「情弱」
な人をどれだけ呼び込めるかが大切になってくるので。

公開前からテレビ、ラジオ、雑誌、新聞、ネットの芸能・エンタメ
ニュースで取り上げられることによって、世間で流行ってる「ぽい」、
盛り上がってる「風」な空気にしてきたいんですよね。
で、公開初日から「大ヒット上映中!」とお決まりのフレーズで締める(笑

そういった部分で考えると、その方法の是非は置いておくとしても
「アベンジャーズ」は配給もだいぶ力を入れてる…のかもしれませんね。

まあ、「応援団長就任!」ぐらいで済むならそれに越したことはないんですけど。
違うユニバースの出来事だったと思えばいいのでは?
ニックフューリーだって、メインユニバースとアルティメットユニバースで相当違いますよね。
難しいところですよね。
アイアンマン地上波のときも物議をかもしましたが…

そりゃ間口が広くなってファンが増えれば嬉しいですよ!
けど「可もなく不可もなく」ならまだしも、演技のヒドさで映画を食うレベルの吹き替えは、誰も得しないですよ…
B9好きでもありえない。

メーカーよりスポンサーに物言いつけたほうがいいんでしょうか…
観ないうちから、所詮吹替に「思い込み」だけで文句言うのってどうなんだろ?

( ▼Д▼)y─~~~
まあ、変化に文句を言われるのはどこの世界でもよくあること。
でも、アメコミはいつもそれを覆して見せたでしょ。
原作でもライターはしょっちゅう変わるし、表紙と中の漫画の絵さえ違うときもある。また、ライターが変わることで、キャラクターの解釈が変わることだってあった。
例えば、
ダークナイト・リターンズなんてそのいい例で、今まであんまり定まっていなかったバットマンのキャラクター像をほとんど固定化したでしょ。
まあ確かに、クローンサーガみたいなのもあったけど、アメコミで変化をいちいちあーだこーだ言うのはどうなのよ。
同じことはアメコミ映画にも言える。
原作のバットマンに対してのティム・バートン版のバットマン。
ティム・バートン版のバットマンに対してのクリストファー・ノーラン版のバットマン。
身長が低いウルヴァリンを長身のヒュー・ジャックマンが演じた。
傑作といわれた前三部作の「スパイダーマン」に「アメイジング スパイダーマン」は同じ青春劇として真っ向勝負で挑んだ。
どれも結果はどうだった?
……まあ、中にはどうしようもないやつもあったけどね。
吹き替え版も観ましたが、結局俳優の吹替えは下手くそもしくはイメージがあってなくて残念な出来でした。
竹中直人は演技自体は悪くないもののニックのイメージとは違っていたし、米倉涼子は吹替え声優としてのレベルが他の声優に見劣りして違和感があった。
こうなることは充分に予測できるのに、宣伝のために作品のクオリティを犠牲にする体制にはため息が出ます。
本作自体が「勢いだけ」の映画だったじゃん。( ̄〜 ̄)ξ

ログインすると、残り8件のコメントが見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

アメコミ!! 更新情報

アメコミ!!のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。