ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

人外English Cafe英会話と文法コミュのPhrasal 表現1

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
今日は、ちょっと余裕があるから、1ポイントクイズにしましょうか。

1.
次のphrasal expressionsの正しい意味、a)かb)は、どっちが正しいのか?

2.
一旦正解がでたら、そのphrasal expressionsを現在形、過去形、否定文などの形で、例文を書けますか?全部やらなくていいから、自分なりにチャレンジするだけで十分です。


1. take me back
a) (人がいないときに悪口をいう)
b) (子供のころのいい思い出をする)


2. bring up
a) (子供を育つ)
b) (会社に出世する)


3. grow up
a) (植物を育つ)
b) (子供がどんどん大きくなる・成長すること)


4. stand up for yourself
a) (積極的に自分の権利・体を守ること)
b) (自分のことを耐えられ・耐えられない存在)


5• to get on (well) with somebody
a) (ナンパを成功して、一緒になる)
b) (他人と仲良く・友人ぽく時間をすごすこと)

コメント(13)

1.[b] The pictures took me back to my school days.2.[a]
3.[b] When you grow up, waht do you wan to be? 4.[a]5.[b]
1.When I hear cicadas chirp away, it takes me back to when I was a kid.

2.It is not so easy to bring up children thesedays.

3.I like to see how my dog grows up day by day.

4. Stand up for yourself from any evil in the world.

5.I get on well with my husband most days.
Smile, those are great examples!!!!! I LOVE number one. It's so わびさび!
手(チョキ)
Sorry, Smile. I don't know わびさび in English. But I can feel the meaning.
Actually, last night I learned "世知辛い" with the usual group of Japanese
guys I often sit with outside of Starbucks. Took forever to understand it,
and in the end, me and another native speaker there couldn't think of a
good English expression for it. Sometimes, things just can't be translated.
1.This name that is main actor of the movie takes me back to my happy memories with him.

2.I need a good job with high pay to bring up my son.

3.The million bamboo I bought a few years ago is growing up very much, and it looks different one.

4.You should stand up for yourself to keep your current post.

5.I will get on well with my co-workers.
Baby, nice examples!

About number 5 -- because you can't force people to get on well with you,
you should say:

I'll try to get on well with my co-workers. or...
I'm going to try to get on well with my co-workers. or...
I'm going to make an effort to get on well with them. or...
I'm determined to get on well with them.

Etc. All of these imply the future.
それから、もし、「今までよりも、同僚の人たちとうまくいくように努力します」みたいな感じだと、「better」も使えます。

I'm going to try to get along better with my coworkers.

Nice examples, anyway :)
oh, thanks Mike.
ok, i cant force people to get on well with ME. hahaha i have to TRY. got it.わーい(嬉しい顔)

anyway, i hope i will have good co-workers at next job.

by the way, "get on well with..." and "get along with..." are same meaning?
Yes, Baby -- get along well with / get along with -- are the same :)

So you're starting a new job???
I still get on well with my terrible co-worker and my boss. haha
I am going to leave this office in Oct.
now the company started recruiting the office worker. :D
but I have to find next job. awwww
Well, Baby, it didn't sound like you enjoyed that job much anyway -- or at
least that dickhead guy who works in your office. I think that finding a
new job is a better idea.

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

人外English Cafe英会話と文法 更新情報

人外English Cafe英会話と文法のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング