ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

楳図かずおコミュの題名の英訳は、My name Shingoが正しかろう

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
この問題は悩ましかった。翻訳の間違いかなと・・・しかしいろいろ考えるとそうじゃないと結論付けた。

I am Singoだと、自分を冷静に見つめて誰かに説明している感じ。誰かというより自分自身に説明している感じだ。My name isだと他人に自己紹介をしている感じ。どちらが適切だろうか。

この漫画は、哲学的作品ではあるが、デカルト的な理性主義ではない。デカルトは孤独な観察者として哲学者として科学を始めようということだった。ようは西洋哲学。

しかし真悟の物語はむしろキリスト教的で宗教的だ。すでに離れ離れになった子供が、両親のことばを伝えることで親孝行をしようとするが果たせずに死ぬ…アイのため死すという話だ。ようは神学だ。

名前についても、はじめは、親でもない誰かからつけられたモンローという名前があった。しかし自分は両親にあやかって、真悟と名乗るのだとして、自分の名前は、真悟なのだと名づけた。
そして誰かに出会うとき、自分の名前を名乗る・・・自省するときは必ず「ワタシハオロカナ機械」と皮肉る。これもI am mere a mortal sinner...わたしは死すべき罪びとですというキリスト教信徒のようだ。

だから英語で言うと、My Name Is Shingo。I am human being but mere a stupid machine。




コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

楳図かずお 更新情報

楳図かずおのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング