I've Never Been to Me Hey lady, you lady, cursing at your life You're a discontented mother and a regimented wife I've no doubt you dream about the things you'll never do But, I wish someone had talked to me Like I wanna talk to you.....
Oh, I've been to Georgia and California and anywhere I could run I took the hand of a preacher man and we made love in the sun But I ran out of places and friendly faces because I had to be free I've been to paradise but I've never been to me
Please lady, please lady, don't just walk away 'Cause I have this need to tell you why I'm all alone today I can see so much of me still living in your eyes Won't you share a part of a weary heart that has lived million lies....
Oh, I've been to Niece and the Isle of Greece while I've sipped champagne on a yacht I've moved like Harlow in Monte Carlo and showed 'em what I've got I've been undressed by kings and I've seen some things that a woman ain't supposed to see I've been to paradise, but I've never been to me
[spoken] Hey, you know what paradise is? It's a lie, a fantasy we create about people and places as we'd like them to be But you know what truth is? It's that little baby you're holding, it's that man you fought with this morning The same one you're going to make love with tonight That's truth, that's love......
Sometimes I've been to crying for unborn children that might have made me complete But I took the sweet life, I never knew I'd be bitter from the sweet I've spent my life exploring the subtle whoring that costs too much to be free Hey lady...... I've been to paradise, (I've been to paradise) But I've never been to me
==============================
<<もう一方の訳詩>>
Hey lady, you lady ねえ、貴女、 Cursin' at your life 人生に不満があるんじゃない? You're a discontented mother 自分は不機嫌な母親であり、 And a regimented wife がんじがらめにされてる妻だと思ってるでしょ。 I've no doubt you dream about とても実現できないようなことを The things you'll never do 夢見ているんでしょ。 But でもね I wish someone had talked to me 私、貴女に話したいことがあるの。 Like I wanna talk to you... 誰かが私にもしてくれたらよかったのに、 と思う話をね。
Ooh I've been to Georgia 私、ジョージアやカリフォルニアにも行ったのよ。 and California And anywhere I could run 行けるところはどこでもね。 Took the hand of a preacher man 牧師の手をとって、 And we made love in the sun 太陽の下で禁断の愛を交わしたりもした。 But I ran out of places でも、自由になりたかったから、 And friendly faces いろんな場所や、親しい人たちからも Because I had to be free 逃げ出したの。 I've been to paradise 私、パラダイスに行ったのよ。 But I've never been to me でも、自分の居場所を探せなかった。
Please lady, please lady ねえ、貴女お願い、 Don't just walk away 立ち去らないで。 'Cause I have this need to tell you だって、あなたに言わなきゃいけないから。 Why I'm all alone today なぜ私が今、ひとりぼっちかってことをね。 I can see so much of me あなたの瞳の中に、まだ生きてる私が Still living in your eyes とてもよく見えるの。 Won't you share a part たくさんウソをついてきて Of a weary heart 疲れきった心を That has lived million lies 少し分かち合ってくれない?
Oh I've been to Nice and the Isle of Greece ニースやギリシャの島にも行ったわ。 While I sipped champagne on a yacht ヨットに乗ってシャンペンを飲みながら。 I've moved like Harlow in Monte Carlo モンテカルロのHarlowみたいに振舞い、 And showed 'em what I've got 手に入れたものを、みんなに見せびらかしたの。 I've been undressed by kings 王様たちに裸にされて And I've seen some things 女が見なくていいようなものも見てきた。 That a woman ain't supposed to see I've been to paradise 私、パラダイスに行ったのよ。 But I've never been to me でも自分の居場所を探せなかった。
(spoken) Hey, you know what paradise is ねえ、パラダイスって何だか知ってる? It's a lie そんなの虚構よ。 A fantasy we create about people それは創られた幻想。 And places as we'd like them to be こんな人になりたいと思ったり、 こんなところに行きたいと思うことなの。 But you know what truth is 本当のパラダイスってね、 It's that little baby you're holding あなたの可愛い赤ちゃん、 And it's that man そして今朝、 あなたが喧嘩した彼との暮らしにあるのよ。 you fought with this morning The same one you 're going to make love その彼と今夜また、愛し合うでしょ? with tonight That's truth, that's love それが現実、それが愛というものなの。
Sometimes I've been to cryin' 生んであげられなかった子どもたちを想い For unborn children ときに涙することもあるわ。 That might have made me complete 子どもがいたら満たされたのかもしれない。 But I , I took the sweet life でも、私は優雅な生き方をとったの。 And never knew その優雅さが苦痛になるなんて I'd be bitter from the sweet 思ってもみなかった。 I spent my life exploring 厄介でみだらなことに人生を費やし the subtle whoring 切り開いてきたの。 That cost too much to be free 自由になるために大きな犠牲を払って。 Hey lady, I've been to paradise ねえ聞いて。私、パラダイスに行ったのに But I've never been to me 本当の自分を見つけられなかったの。
Oh, oh, oh, oh, oh.
It must have been cold there in my shadow,
to never have sunlight on your face.
You were content to let me shine,
That's your way.
You always walked a step behind.
So I was the one with all the glory,
while you were the one with all the strength.
A beautiful face without a name for so long.
A beautiful smile to hide the pain.
Did you ever know that you're my hero,
and everything I would like to be?
I can fly higher than an eagle,
'cause you are the wind beneath my wings.
It might have appeared to go unnoticed,
but I've got it all here in my heart.
I want you to know I know the truth,
of course I know it.
I would be nothing without you.
Did you ever know that you're my hero?
You're everything I wish I could be.
I could fly higher than an eagle,
'cause you are the wind beneath my wings.
Did I ever tell you you're my hero?
You're everything, everything I wish I could be.
Oh, and I, I could fly higher than an eagle,
'cause you are the wind beneath my wings,
'cause you are the wind beneath my wings.
Oh, the wind beneath my wings.
You, you, you, you are the wind beneath my wings.
Fly, fly, fly away. You let me fly so high.
Oh, you, you, you, the wind beneath my wings.
Oh, you, you, you, the wind beneath my wings.
Fly, fly, fly high against the sky,
so high I almost touch the sky.
Thank you, thank you,
thank God for you, the wind beneath my wings.