おう、いいですね!私はマドリードに1年いました。マドリードではやっぱりpalacio realやmuseo del Prado,後バスに乗ったら簡単にToledoに行けます。Segoviaの水路もキレイですし、そこのcochinillo asadoを食べなきゃ行けません。
Barcelonaは、美術の町なので、やっぱり定番のガウディ作品を見るのが一番です(私には)。Casa Batllo, casa Mila (la pedrera), parque GuellもちろんSagrada Familia!私の心残りはDaliの美術館です美術が好きならバルセロナとてもいいですよ。サッカーはどうですか?マドリードにいた頃は試合は見ていないけど、real madridスタジアム&博物館を見に行きました。結構オモシロイけど、ちょっと高値でした(9ユーロくらい。スペインでは高値かな?)。
後、バーでtapasを食べることですかね。tapasで有名なのはSan Sebastian(バスク地方)そこもキレイです!すみません、話がとびとびになりました。
スペイン楽しんでください
アメリカですか?!わぉ、インターナショナルですね。メキシコにもいたんですか?いつか旅行に行きたいです。それにしてもアルゼンチンのコーチなんて、何か縁を感じます。で、娘さんがスケートですか?凄いですね。
Animo! Y hablemos en espanhol asi te agarran mas ganas!
"Soy de nada"は、「奈良出身」ということですかね?
"Los Buddhistas piensan y hablan filosoficamente."は、間違いないと思いますが、すみません、その謎を教えてくさい。神戸っ子って?私の日本語レベルでは通じませんでした。すみません、解説をお願いしますm(__)m
miraさんはスペイン在住ですか?‘me he hecho picha en lio’というのは分かりません(??)マドリードに1年しかいなかったので、やっぱりスペインのスペイン語まだまだ勉強不足です。ひそかに教えてください...うむ、でも下品ならコミュでひそかにって難しいですよね。南米では通じないのかな?それとも、言葉の進化で私だけに通じないのかな?
Muchas gracias!!!! Ahora entiendo!!! jajaja....
神戸に灘(なだ)という地名があるのですね!すみません、知りませんでした(~_~;) Soy de Nadaって言われたら、私も(知らないので)戸惑います。オモシロイ!
あはは、mancoの質問爆笑です。ホント偶然ですね
ちなみに、スペインで良く使う動詞cogerは中南米では禁止用語です。マドリードへ行って最初の頃耳が痛いくらい”coger el taxi, coger el metro"などなどで使うスペイン人に慣れなかったですよ。1年いても、聞くことに慣れましたが、私の口から発せなかったです(゜o゜)
気をつけてくださいね
ハッキリ覚えていないのですが、昔聞いたチステにこんなのがありました。
アルゼンチン(だったかな?)に行ったスペイン人男性がバス停を探していました。
通りがかりの現地の人に“Donde puedo coger autobus?(どこでバスを拾えますか?)”と
聞いたところ、うーーーんとしばらく考えて“Quiza por el tubo que esta abajo.
(多分車体の下にある排気管じゃないかな)”と答えましたとさ。
ふふふ、わかります? ・・・その図を想像すると怖いものがありますね
アルゼンチンではjoderは使いますけど意味は違います。joder=molestar、「からかう」という意味もあります。例えばDejate de joderと良くいいます。「もういい加減にして!」「やめなさい!」という意味ですかね?なので、汚い意味はありません。スペインでは良く女性も使ってますね。f●llarは使いませんが通じると思います本当に汚い言葉ですね。
アルゼンチンのバスの話爆笑です!スペインで、アルゼンチンの友達といた時に似たような話をしました。友達が言いました。"Aca en espanha cogen de todo.
Cogen el taxi, el autobus, el metro...Como hacen??!!!"二人で想像して...いやいや、あり得ない...
Cacaの話はうけます まだ、カカの話がたくさんあります。
ある日本からの大使がボリビアの大統領を訪問した時のできごと。大使は、大統領に対して「閣下」と呼び、連発したようなので、大統領は"Por que me llama siempre CACA, CACA?"と怒ったようです言葉ってホント面白いですね
>ケンさん
Bienvenido!おう、chingarの使い方色々あるんだね?メキシコ人には便利な言葉なのかなぁ。メキシコ以外では、さっぱり意味が分からないから、便利かな?でも、各国便利な言葉はあります。例えば、アルゼンチンでは良く"coso"と言います。Cosaの男性系だと思うけど、"ese coso"と言ったら「あれ、あれ」みたいな感じです。Esa cosaと同じ使い方かな。あと、「物」の意味もあります。"Tenia un coso pegado"、「ある物が付いていた」という意味。
「虎のパンツ」は、ナイスボケです!笑っちゃいました