ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

(玉兄)'s ラウンドテーブルコミュの僕は本当にガチゲーマーですか・・・?

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
マイミクさんのところで拾ってきました。
プレイヤータイプ診断らしいです。
これでジャンニ卓の旧版ガチ度が判定されますよ(?)

http://quizfarm.com/test2.php?q_id=275080

マイミクさんが質問も和訳してくれてますのでお気軽にどうぞ。
ただしこの質問、リロードするごとに並び順が変わります。

*****

Playing a character race or class that I've never played before is a fun challenge.
今までやったことのない種族やクラスのキャラクターを遊ぶのは楽しい挑戦である。

A good game session needs a lot of action.
アクションがたくさんあるのがよいセッションというものである

The campaign and my character aren't really that important--I just like gaming with my friends.
キャンペーンも自分のPCも実のところそう重要ではなくて、友達とゲームするのこそが楽しい

I can't wait to find out what's going to happen next in our campaign.
キャンペーン中、次に何が起こるのかわかるのが待ち遠しい

There's nothing as annoying as another player rushing into an encounter half-cocked.
他PLが見境もなく(ろくに準備もせずに?)エンカウンターに首を突っ込んでくるのほどアタマにくることはない

No RPG system creates characters perfectly--it's the player's imagination that makes the character.
キャラクターを完全に作成しうるシステムなんてない。キャラクターを作るのはプレイヤーのイマジネーションなのだ

There's nothing as cool as a deepening mystery.
深まる謎ほどステキなものはない

I don't learn all the rules of the game.
ゲームのルールすべてをわかっているわけじゃない

I plan carefully for challenging encounters.
難しいエンカウンターに対しては慎重に対策を練る

The "realism" of the rules don't make much difference in how fun an RPG is.
ルールの「リアリズム」はゲームの面白さにそれほど大きく影響するわけではない

I love being center stage.
主役になるのが好き!!

I optimize my characters to make them unbeatable.
打ち負かされないために、自分のキャラは最適化する

RPGs are about blowing off steam by kicking a little butt.
RPGは(訳注:kick a little buttで「ちっちゃなケツを蹴っ飛ばす」……どう訳せば感じ悪くならないのやら?? 『赤子の手を捻る』?? ……各自、ニュアンスは読み取ってみてくださいませ)要するにストレス解消みたいなものである

It's better to go down in a blaze of glory than to waste time with caution.
慎重さに時を空費するよりは輝かしい失墜が望ましい(訳注:「もういいよ、これ以上検討したって時間の無駄だ、いっそバンザイアタックでいいんじゃね?」……はあんまりか。たぶんそういった方向性のニュアンスだと思うんだけど)

A battle isn't exciting if it doesn't include interesting tactical challenges.
戦術的に面白い挑戦が盛り込まれていない戦闘はつまらない

An exciting game doesn't need big monsters.
ゲームがエキサイティングであるためには巨大なモンスターは必要ではない

I stir up the action when things get slow.
ものごとが停滞したときには、扇動役になる

I rarely get involved when the other players argue about what to do in the game.
ゲーム中で何をどうするか、というような議論を他プレイヤーが始めたときに、それに関わることは稀である

My last three characters were very different from one another.
最近使ったキャラクター3人を並べてみると、どれも互いに著しく異なっている

Leveling my character up is my favorite part of the game session.
PCのレベルアップ作業は、ゲームの中でもお気に入りの部分である

Roleplaying outgrew the dungeon crawl ages ago.
ロールプレイはずっと昔にダンジョン潜りから脱却している

If you don't try new things with your character, you really aren't roleplaying.
自分のキャラクターで何か新しいことに挑戦したんじゃなければ、それはロールプレイをしたことにはならない

I often choose suboptimal abilities, skills, feats, or equipment for story or character reasons.
物語的な、あるいはキャラクターに依存した理由で、(訳注:戦術的には)最適なものではない能力値や技能、特技、装備を選ぶことがよくある

I like understanding what goes on in my character's head.
自分のPCが考えていることを理解するのが好き

I'm happy to try different types of characters.
いろんなタイプのキャラクターに挑戦するのが大好き

Simple character types are best--complicated characters just slow things down.
キャラクターのタイプはシンプルなのが一番。複雑なキャラクターはものごとを停滞させるだけ

I need a game setting to feel realistic.
リアリティを感じるためにはゲームのセッティングが必要

If a gaming group doesn't click, I'm not interested in playing.
プレイグループとウマが合わない場合、遊ぶことにも興味が持てなくなる

Knowledge and diplomacy skills are just as important as combat abilities.
知識や交渉の技能は戦闘能力と同等に重要である

The feats, skills, and combat capabilities of my character are what defines who he is.
特技、技能、戦闘における能力はキャラクターを定義するものである

A game's setting doesn't affect the type of character I play.
ゲームのセッティングがどうあれ、自分がプレイするキャラクターのタイプには影響しない

If I don't win, I haven't had a good RPG session.
勝てなかったんならいいセッションじゃなかったってことだ

My character does what my character would do, even if that's not the optimal game decision.
私のキャラクターは私のキャラクターが行動するように行動する。たとえそれがゲーム的に最適な判断でなかったとしても

I always play the same type of character.
いつも同じタイプのキャラクターをプレイする

I love playing unique and different characters.
ユニークかつ個々に異なったキャラクターを遊ぶのが好き(訳注:uniqueをユニークと訳すな、ってのはあるけど、ここではやっちまっても大事なさそうなので)

*****

これに対して、disagree(まったくそう思わない)〜agree(そう思う)までの5段階で回答します。

コメント(6)

Thank you for your help I tried it.
Result I'll write my diary.
I challenge it.Result is below

*****************************************************
You're a weekend warrior.

The Weekend Warrior is in the game to kick down doors and kill monsters. After a long day in the office or classroom, he wants his character to wade into the action—too much time spent on diplomacy, story arc, planning, or even character-building tends to bore him. He tends to prefer combat-ready, simple-to-create, simple-to-run characters, leaning toward fighter types or blaster magic-users. Optimizing the rules for an ideal character is secondary, so long as he gets to hit things. To the Weekend Warrior, the greatest reward in roleplaying is the exciting, action-packed battle. With apologies to Robin Laws.

Storyteller 95%
Weekend Warrior 95%
Specialist 85%
Character Player 75%
Tactician 70%
Casual Gamer 65%
Power Gamer 60%

******************************************************

If you're a role-play gamer,you must challenge it
right now.
こんな感じになりました(笑)。

You scored as Storyteller.

The Storyteller is in it for the plot: the sense of mystery and the fun of participating in a narrative that has the satisfying arc of a good book or movie. He enjoys interacting with well-defined NPCs, even preferring antagonists who have genuine motivations and personality to mere monsters. To the Storyteller, the greatest reward of the game is participating in a compelling story with interesting and unpredictable plot threads, in which his actions and those of his fellow characters determine the resolution. With apologies to Robin Laws.

Storyteller 85%
Tactician 80%
Power Gamer 75%
Character Player 75%
Weekend Warrior 60%
Specialist 50%
Casual Gamer 30%
…なんて自分勝手な人間なんだ。

You scored as Specialist.



The Specialist favors a particular character type, which he plays in every campaign and in every setting. A common example is the player who wants to be a ninja every time. Other specialists may favor knights, cat-people, mischief-makers, flying characters, or misunderstood loners. The Specialist wants the rules to support his favored character type, but is otherwise indifferent to them. He may tend to separate from the party frequently, pursuing his own goals over that of party unity. For the Specialist, the greatest reward of the game is playing the character type he particularly enjoys.

Specialist

85%
Power Gamer

65%
Tactician

65%
Casual Gamer

60%
Character Player

40%
Weekend Warrior

30%
Storyteller

30%

あなたは、Specialistとして得点しました。



Specialistは特定の性格タイプを支持します、そしてそれは、彼はあらゆるキャンペーンで、そして、あらゆるセッティングで遊びます。一般の例は、毎回ニンジャでありたいプレーヤーです。他の専門家は騎士、猫-人々、中傷者、飛んでいる性格を支持するかもしれないか、一匹狼を誤解しました。Specialistは規則に彼の好意を持たれた性格タイプをサポートして欲しいが、さもなければ彼らに無関心です。彼はしばしば党と分離する傾向があるかもしれません。そして、党統一のそれの上に彼自身のゴールを続行します。Specialistのために、ゲームで最も大きな報酬は、彼が特に楽しむ性格活字をしています。

85%専門家
力のゲーマー

65%
戦術家

65%
さりげないゲーマー

60%
性格プレーヤー

40%
週末戦士

30%
語り手

30%
やってみました!・・・カジュアルゲーマー!?
数値低〜


You scored as Casual Gamer.

To the Casual Gamer, a roleplaying session is first and foremost a social activity enjoyed with one’s friends. The Casual Gamer enjoys gaming well enough, but participates mostly because that’s what his friends do. He’s usually the one least into the game rules, campaign events, or even his own character, and may even get distracted during the session—but that doesn’t mean he isn’t having fun. For the Casual Gamer, the greatest reward of the game is just hanging out and having fun with friends. With apologies to Robin Laws.

Casual Gamer

70%
Storyteller

65%
Character Player

60%
Power Gamer

50%
Tactician

45%
Weekend Warrior

25%
Specialist

15%
created by CharlesRyan To create your own quiz, click here

You scored as Character Player.



The Character Player enjoys creating in-depth characters with distinct and rich personalities. He identifies closely with his characters, feeling detached from the game if he doesn’t. He takes creative pride in exploring different characters, often making each new one radically different than others he’s played. The Character Player bases his decisions on his character's psychology first and foremost. He may view rules as a necessary evil at best, preferring sessions in which the dice never come out of their bags. For the Character Player, the greatest reward comes from experiencing the game from the emotional perspective of an interesting character.

Character Player
80%
Storyteller
70%
Weekend Warrior
55%
Casual Gamer
50%
Power Gamer
50%
Tactician
45%
Specialist
30%


こんなん出ました〜

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

(玉兄)'s ラウンドテーブル 更新情報

(玉兄)'s ラウンドテーブルのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング