『オイディプス王』395行目に出てくるprouphanaes(すみません。ギリシア語が出せないので)の意味とニュアンスについて教えていただけませんか。 R.J.Jebbは、when brought to a public test とコメントしています。 Liddle/Scottよりもっと簡易な手許にある英希辞典をひくと、prophanaesについて clear, obvious と出ています。用例としては、 it's evident that などがあるとも書いてありました。 これらの説明からも想像しているのですが、この言葉は哲学的な証明が行われたときなどに慣用句的に使われた(とまではいかないにしても)表現ではないのでしょうか。ラテン語の Quod erat demonstrandum と同じような。 違うでしょうか。