1.Seorang tenaga keuangan,『sebut saja namanya Adi』,beberapa saat yang lalu memutuskan untuk meninggalkan jabatan dan pekerjaannya di perusahaan terkemuka.(Intisari 2008年3月号) ある金融系のサラリーマン、アディと仮に呼んでおいて、少し前に、大手企業の仕事とキャリアを捨てて辞めることを決心した。
上記の例文を何人かの中上級の生徒さんに、訳してもらったところ、『sebut saja namanya ...』の正確な訳をしてくれるものがいませんでした。
解説 SEBUT SAJA NAMANYA を構成する語は、入門レベルの語ばっかりなので、うっかりと見逃すことが多いのです。 sebut 〜呼ぶ saja 一応 namanya 名前が〜〜
しかし、2008年4月9日に、GOOGLEで検証してみたら、[sebut saja namanya]を入れたら、38800件ヒットしました。そして、これに近いと思われる訳の『〜と仮に呼ぶ』を入れたら、2140件をヒットしました。可也実用的なので、この形を『引き出し』に於いていても差し支えが無いでしょう。
練習: 1. Cerita ini berasal dari seorang wanita desa, sebut saja namanya Tini. この話は、ある村の女の子から伝えてもらったもので、その女の子の名は、ティニーと仮に呼んでおきましょう。 2. Kemarin bersama dengan seorang teman, sebut saja namanya Ira, aku menghadiri sebuah pernikahan di Bogor. 昨日、友達のイラ(仮名)とボゴール市の結婚式に参列した。