mixiで趣味の話をしよう

mixiコミュニティには270万を超える趣味コミュニティがあるよ
ログインもしくは登録をして同じ趣味の人と出会おう♪

条件変更

すべての検索結果:130

検索条件:タイトルと本文+更新順

スペイン語独学バモス!

紹介を名目に宣伝活動されている方の書き込みは連絡なしに削除させていただきます。 ★スペイン語及びスペイン語上達とは全く無関係のトピック及び書き込みは、管理人の裁量で削除することがあります。 例えば、タトゥーをするための日本語 ://www.amazon.co.jp/Ultimate-Spanish-Practice-UItimate-Reference/dp/0071744185/ref

  • 8811人が参加中

オーバートーンフルート部トピック

オーバートーンフルート部のトピック

オーバートーンのサイト集。

気の短い部長がせっせと集めてみました。 seljefloyteで検索をかけるとこんな感じ。追加求む。 日本語 .htm コレは行きたいオーバートーンのワークショップ、英語。 http://www.hfaa.org/reference

  • 04月17日 21:54
  • 70人が参加中
  • 82

Gibson SG

-Wikipedia- →http://en.wikipedia.org/wiki/Gibson_SG -Gibson SG-Wikipedia 日本語 ://www.everythingsg.com/index.php/reference/models/gibson-custom-shop.html Gibson SG http

  • 1249人が参加中

Evanescence - エヴァネッセンス

; Evanescence Eve (運営:Mitzさん・更新お休み中) http://evanescence.jp/ ↑日本語 /evanescence >>> The Evanescence Reference http

  • 14015人が参加中

MacFriendsトピック

MacFriendsのトピック

<OSもいろいろ SSLもいろいろ ユーザエージェントだっていろいろ咲き乱れるの 資料編 その4>

ース、x86とPowerPCに対応 ・1998年12月 BeOS R4リリース、日本語版のR4Jも ・1999年 BeOS R4.5リリ つ用いたモデルのプロトタイプも作っていたという。 Be Inc.社の製品は、以下の二つの規格に基づき、設計されたようである。 ・PReP(PowerPC Reference

  • 2021年01月18日 21:53
  • 22人が参加中

言語類型論

ロッパの研究者の間で始まった。これは、言語の特徴から、それらをカテゴライズしようとする試みで、シュライヒャーによる膠着語(日本語など)、屈折語(ラテン語など)、孤立語(中国 universals of grammar with particular reference to the order of meaningful

  • 212人が参加中

Boost C++ Libraries

するコミュニティです。 ■参考サイト 本家 http://www.boost.org/ 本家日本語訳 http://boost.cppll.jp Programming、move semantics、rvalue reference、コンパイルタイム プログラミング、汎用プログラミング、メタ プロ

  • 605人が参加中

wikipediaを疑え

wikipedia(特に日本語版ウィキペディア) の情報の信頼性などを疑う人が集まるコミュニティです。 疑うといっても罵声、糾弾 えば、こんな記事は信頼がおけないと思いませんか? ・参考文献(reference)の記されていない記事 ・情報

  • 80人が参加中

スペイン語で日本を紹介しよう!

(sometimes in English)! 日本語、英語、スペイン語(http://mixi.jp/view_community.pl?id =1285975)コミュのスピンオフコミュニティです。そこからスペイン語通訳通訳案内士試験対策、日本文化をピックアップ。基本、日本語、スペイン語、それ

  • 119人が参加中

汝は人狼なりや?イベント

汝は人狼なりや?のイベント

募集終了現在8名 9/11(木)英語の人狼会in 四谷(カタコト歓迎!)

2014年09月11日

東京都(四谷)

んできて下さいね。 日本語のルール解説はこちら(当日も解説します) http://www.excite.co.jp/News/reviewmov 単語もフレーズもそんなに多くないです。 判らない単語があれば、そこだけ日本語ってのもアリ。 喋れる方が助けてくれます。(勝負とは別に) 人狼ゲームは、昔習った 仮定

  • 2014年09月06日 23:48
  • 3人が参加中
  • 5

汝は人狼なりや?イベント

汝は人狼なりや?のイベント

募集終了8/15(金)英語の人狼会in四谷

2014年08月15日

東京都(四谷)

来るようになったら、 ご自身で英語人狼イベントを作ってくださいな。 人狼ゲームが初めての方は ルール解説↓を読んできて下さいね。 日本語 単語もフレーズもそんなに多くないです。 判らない単語があれば、そこだけ日本語ってのもアリ。 喋れる方が助けてくれます。(勝負とは別に) 人狼ゲームは、昔習った 仮定

  • 2014年08月15日 17:25
  • 2人が参加中
  • 7

大人のネイティブ英会話イベント

大人のネイティブ英会話のイベント

募集終了8/15(金)英語の人狼ゲーム会 in 四谷

2014年08月15日

東京都

身で英語人狼イベントを作ってくださいな。 人狼ゲームが初めての方は ルール解説↓を読んできて下さいね。 日本語のルール解説はこちら(当日も解説します) http くり喋りますんでご安心下さい) もともと、カタコトの方も参加されていました。 使う単語もフレーズもそんなに多くないです。 判らない単語があれば、そこだけ日本語

  • 2014年08月15日 14:03
  • 1人が参加中
  • 2

汝は人狼なりや?イベント

汝は人狼なりや?のイベント

募集終了カタコト英語歓迎! 7/21(祝)英語の人狼会in 四谷

2014年07月21日

東京都

身で英語人狼イベントを作ってくださいな。 人狼ゲームが初めての方は ルール解説↓を読んできて下さいね。 日本語のルール解説はこちら(当日も解説します) http 単語もフレーズもそんなに多くないです。 判らない単語があれば、そこだけ日本語ってのもアリ。 喋れる方が助けてくれます。(勝負とは別に) 人狼ゲームは、昔習った 仮定

  • 2014年07月21日 16:54
  • 4人が参加中
  • 9

英語が上手くなりたい!イベント

英語が上手くなりたい!のイベント

募集終了6/12(木)英語の人狼会in 四谷

2014年06月12日

東京都

で聞き取りにくいかもしれませんが、当日は ゆっくり喋りますんでご安心下さい) 日本語のルール解説はこちら(当日も解説します) http コト英語でも大丈夫です。 (本当にカタコトの方も参加されてます) 使う単語もフレーズもそんなに多くないです。 判らない単語があれば、そこだけ日本語

  • 2014年06月10日 19:42
  • 1人が参加中
  • 1

ボードゲームイベント

ボードゲームのイベント

募集終了満員御礼!締め切りました 5/23(金)英語の人狼会in 四谷

2014年05月23日

東京都

くり喋りますんでご安心下さい) 日本語のルール解説はこちら(当日も解説します) http://www.excite.co.jp/News/reviewmov 単語もフレーズもそんなに多くないです。 判らない単語があれば、そこだけ日本語ってのもアリ。 喋れる方が助けてくれます。(勝負とは別に) 人狼

  • 2014年05月23日 15:47
  • 6人が参加中
  • 14

PMBOK®を極めたい

を持たないとプロジェクトマネージャになれない企業も出てきてます。 ■NEW■ 2009年7月よりついに新版対応のPMP試験がスタート! 日本語訳版ガイドがようやく(本当にようやく)発売! PMPを取 /reference/pm/index.html http://www.netlearning.co.jp/itpm/index.html 既に

  • 112人が参加中

メリフォー(Malifaux)トピック

メリフォー(Malifaux)のトピック

初心者向け「マリフォー紹介」

めようと考えている方にゲームを簡単に紹介する記事を書いてみました。今後はルール・メモ帳(Reference Sheet)も日本語に訳すように頑張ってみますので、出来

  • 2013年07月07日 08:50
  • 54人が参加中
  • 4

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳ボランティアで地球一周!

間乗船可能な船上ボランティア通訳を募集しています。  ピースボート船内そして、寄港地において、日本語を話す参加者との「交流の架け橋」となるのがボランティア通訳。外国語能力を活かし、世界 除されます。 2. 日本語―英語または日本語―スペイン語において、下記の分野において強い関心があり、基礎知識がある方。(過去扱われた分野:南北問題、環境

  • 2012年11月28日 16:13
  • 3686人が参加中

スペイン語の翻訳・通訳のお仕事トピック

スペイン語の翻訳・通訳のお仕事のトピック

Vamos alrededor del mundo como traductor!

間乗船可能な船上ボランティア通訳を募集しています。  ピースボート船内そして、寄港地において、日本語を話す参加者との「交流の架け橋」となるのがボランティア通訳。外国語能力を活かし、世界 除されます。 2. 日本語―英語または日本語―スペイン語において、下記の分野において強い関心があり、基礎知識がある方。(過去扱われた分野:南北問題、環境

  • 2012年11月28日 16:07
  • 297人が参加中

[dir] 国際交流・協力トピック

[dir] 国際交流・協力のトピック

通訳ボランティアで地球一周しよう!

間乗船可能な船上ボランティア通訳を募集しています。  ピースボート船内そして、寄港地において、日本語を話す参加者との「交流の架け橋」となるのがボランティア通訳。外国語能力を活かし、世界 除されます。 2. 日本語―英語または日本語―スペイン語において、下記の分野において強い関心があり、基礎知識がある方。(過去扱われた分野:南北問題、環境

  • 2012年11月28日 16:05
  • 7314人が参加中

ウィスパリング同時通訳研究会トピック

ウィスパリング同時通訳研究会のトピック

通訳ボランティアで地球一周しよう!

間乗船可能な船上ボランティア通訳を募集しています。  ピースボート船内そして、寄港地において、日本語を話す参加者との「交流の架け橋」となるのがボランティア通訳。外国語能力を活かし、世界 除されます。 2. 日本語―英語または日本語―スペイン語において、下記の分野において強い関心があり、基礎知識がある方。(過去扱われた分野:南北問題、環境

  • 2012年11月28日 16:04
  • 1190人が参加中

◆バイリンガル・Bilingualトピック

◆バイリンガル・Bilingualのトピック

通訳簿欄ティで地球一周しよう!

間乗船可能な船上ボランティア通訳を募集しています。  ピースボート船内そして、寄港地において、日本語を話す参加者との「交流の架け橋」となるのがボランティア通訳。外国語能力を活かし、世界 除されます。 2. 日本語―英語または日本語―スペイン語において、下記の分野において強い関心があり、基礎知識がある方。(過去扱われた分野:南北問題、環境

  • 2012年11月28日 16:00
  • 2564人が参加中

英語★できる人&勉強してる人トピック

英語★できる人&勉強してる人のトピック

通訳ボランティアで地球一周しよう!

間乗船可能な船上ボランティア通訳を募集しています。  ピースボート船内そして、寄港地において、日本語を話す参加者との「交流の架け橋」となるのがボランティア通訳。外国語能力を活かし、世界 除されます。 2. 日本語―英語または日本語―スペイン語において、下記の分野において強い関心があり、基礎知識がある方。(過去扱われた分野:南北問題、環境

  • 2012年11月28日 15:47
  • 66087人が参加中

通訳者ご用達サイトトピック

通訳者ご用達サイトのトピック

通訳ボランティアで地球一周しよう!

間乗船可能な船上ボランティア通訳を募集しています。  ピースボート船内そして、寄港地において、日本語を話す参加者との「交流の架け橋」となるのがボランティア通訳。外国語能力を活かし、世界 除されます。 2. 日本語―英語または日本語―スペイン語において、下記の分野において強い関心があり、基礎知識がある方。(過去扱われた分野:南北問題、環境

  • 2012年11月28日 14:25
  • 3299人が参加中

翻訳家トピック

翻訳家のトピック

通訳ボランティアで地球一周しよう!

間乗船可能な船上ボランティア通訳を募集しています。  ピースボート船内そして、寄港地において、日本語を話す参加者との「交流の架け橋」となるのがボランティア通訳。外国語能力を活かし、世界 除されます。 2. 日本語―英語または日本語―スペイン語において、下記の分野において強い関心があり、基礎知識がある方。(過去扱われた分野:南北問題、環境

  • 2012年11月28日 14:23
  • 5000人が参加中

翻訳通訳の仕事をしたい人はココトピック

翻訳通訳の仕事をしたい人はココのトピック

通訳ボランティアで地球一周しよう!

間乗船可能な船上ボランティア通訳を募集しています。  ピースボート船内そして、寄港地において、日本語を話す参加者との「交流の架け橋」となるのがボランティア通訳。外国語能力を活かし、世界 除されます。 2. 日本語―英語または日本語―スペイン語において、下記の分野において強い関心があり、基礎知識がある方。(過去扱われた分野:南北問題、環境

  • 2012年11月28日 14:20
  • 5662人が参加中

帰国子女トピック

帰国子女のトピック

通訳ボランティアで地球一周しよう!

間乗船可能な船上ボランティア通訳を募集しています。  ピースボート船内そして、寄港地において、日本語を話す参加者との「交流の架け橋」となるのがボランティア通訳。外国語能力を活かし、世界 除されます。 2. 日本語―英語または日本語―スペイン語において、下記の分野において強い関心があり、基礎知識がある方。(過去扱われた分野:南北問題、環境

  • 2012年11月28日 14:05
  • 9718人が参加中

スペイン語トピック

スペイン語のトピック

通訳ボランティアで地球一周しよう!

間乗船可能な船上ボランティア通訳を募集しています。  ピースボート船内そして、寄港地において、日本語を話す参加者との「交流の架け橋」となるのがボランティア通訳。外国語能力を活かし、世界 除されます。 2. 日本語―英語または日本語―スペイン語において、下記の分野において強い関心があり、基礎知識がある方。(過去扱われた分野:南北問題、環境

  • 2012年11月28日 14:01
  • 16619人が参加中

ルリユール/reliureトピック

ルリユール/reliureのトピック

フランス語の専門用語について。

味が判らないのです。 おそらく、3〜5の部分は、日本語で言うところの、トンボの巾のことだと思うのですが、あまり自信がありません。 どな のとおりのスペックを示してきたのですが、その内容についてはっきりと判らないでいます。 Reference technique 1. Format : 210 X 272 2

  • 2012年05月22日 13:07
  • 224人が参加中

東北大震災:PTSD&ストレス管理

for PTSD のPsychological FirstAid(日本語版)のリンクをアップ トピック『PTSD』を追 報を載せる ________管理者よりお願い_________ *専門知識をお持ちの方・勉強中の方へ* 1.管理者は日本語の専門用語には精通しておりません この

  • 54人が参加中

Windows PowerShell

/scriptcenter/hubs/msh.mspx (上記サイトの日本語版) Windows PowerShell フォーラム - TechNet フォ ジェクト指向と集合指向の統合シェル: 本: 豊田 孝 Windows PowerShell ポケットリファレンス (POCKET REFERENCE): 牟田口 大介: 本

  • 321人が参加中

ニュージーランド留学&ワーホリトピック

ニュージーランド留学&ワーホリのトピック

マジで助けてください (TT)

された病院で受けました。 こんなメールみたことある方いますか? また、移民局は日本語通じるのでしょうか? これからどうしたら良いのか教えてください。。 with Immigration Operational Manual policy reference A4.25.1, which

  • 2011年02月19日 23:10
  • 5919人が参加中
  • 31

JATS

ストラリアのタスマニア州における 日本語教育アシスタント研修プログラム 参加者募集について 現地にいる日本語教師の手伝いをしながら 積極 により多少変更の可能性あり) ビザ取得費用、渡航費実費、海外旅行保険代、お小遣い 別途 参加者の義務 •現地オーストラリア人日本語教師

  • 6人が参加中

ホメロス Homerosトピック

ホメロス Homerosのトピック

「イリアス」(ホメロス)

://archimedes.fas.harvard.edu/pollux/ シカゴ大 http://perseus.uchicago.edu/Reference/LSJ.html 日本語

  • 2010年12月30日 02:56
  • 188人が参加中
  • 1

モダニズム画家列伝

://www.bc.edu/bc_org/avp/cas/fnart/art/ 現代美術用語集(日本語) http://www.dnp.co.jp /artscape/reference/artwords/index.html 随時、番外編的、お馬鹿トピ、雑談

  • 16人が参加中

はじめよう、ミニチュアゲームトピック

はじめよう、ミニチュアゲームのトピック

初心者向け「マリフォー紹介」記事

はマリフォーは周りに流行ってきて、はじめようと考えている方にゲームを簡単に紹介する記事を書いてみました。今後はルールの要約(Reference Sheet)も日本語

  • 2010年12月02日 14:22
  • 114人が参加中
  • 8

メタルフィギュアトピック

メタルフィギュアのトピック

初心者向け「マリフォー紹介」記事

はマリフォーは周りに流行ってきて、はじめようと考えている方にゲームを簡単に紹介する記事を書いてみました。今後はルールの要約(Reference Sheet)も日本語

  • 2010年12月02日 14:22
  • 386人が参加中
  • 4

★Figure Skating Guideline★トピック

★Figure Skating Guideline★のトピック

【フィギュアスケートQ&A + 便利サイト】素朴な疑問でもエエよん♪σ( ^ー゚)☆

%E3%83%BC%E3%83%88 日本スケート連盟 日本語トップページ http://www.skatingjapan.or.jp Reference for Skating Results http://www.eskatefans.com/skatabase/majors.html

  • 2010年08月07日 23:14
  • 259人が参加中
  • 86

BREW開発者トピック

BREW開発者のトピック

BREWプログラミング実践バイブル

だか、BREWの日本語書籍として最初で最後になりそうな気もします(笑) なる本が出るようです。 http://home.impress.co.jp/reference/1947.htm ・・なん

  • 2010年06月24日 12:57
  • 254人が参加中
  • 10

初めてのワーキングホリデー!トピック

初めてのワーキングホリデー!のトピック

ワーホリビザ日本語訳(オーストラリア)

番号 Transaction Reference Number: EGN×××× 処理照会番号 Passport Number

  • 2010年03月26日 04:05
  • 1716人が参加中

林東芳牛肉麺

6:30 休業日 : 日曜日 クレジットカード : 不可 日本語 : 可 日本語メニュー : なし 食と で店を別々に経営してる。うむ MRT = Mass Rapid Transit(台湾モノレール) (Reference

  • 4人が参加中

タイ語でことわざトピック

タイ語でことわざのトピック

喧嘩両成敗: It takes two to make a quarrel.

れたのでは納得いかない事例は枚挙に暇がない。 使い方は、日本語の場合と同様なようです。 (Reference) ■喧嘩両成敗 ■It takes two to make

  • 2009年12月15日 00:47
  • 15人が参加中

タイ語でことわざトピック

タイ語でことわざのトピック

二兎追うものは一兎も得ず: You cannot have your cake and eat it.

: 2 mUU: 手 sOOng mUU: 両手 (補足) 使い方は、日本語 の場合と同様なようです。 (Reference) ■二兎追うものは一兎も得ず ■You cannot have your cake and eat it. http

  • 2009年10月29日 23:12
  • 15人が参加中