すべての検索結果:9件
検索条件:タイトルと本文+更新順
◇ビジネス英語クラブ◇のトピック
Jun.20英語ニュース見出し toll / surpass /has been ordered /meet -deadline
ハロー通訳アカデミーのトピック
influenced by geographical location, summer and winter monsoons, ocean currents needed by the farmers at rice-planting time. 梅雨は、6月中旬頃に始まり約1ヶ月
通訳案内士は民間外交官!のトピック
influenced by geographical location, summer and winter monsoons, ocean currents needed by the farmers at rice-planting time. 梅雨は、6月中旬頃に始まり約1ヶ月
通訳案内士は民間外交官!のトピック
underneath the bark or dead leaves during winter. By wrapping the trunks with “imperial restoration,” and ordered Tokugawa Yoshinobu, the 15th shogun of the
ハロー通訳アカデミーのトピック
underneath the bark or dead leaves during winter. By wrapping the trunks with “imperial restoration,” and ordered Tokugawa Yoshinobu, the 15th shogun of the
◇ビジネス英語クラブ◇のトピック
でありますが、 今日4/30 と 明後日5/2と分けて送付致します。 ※音読とは、ゆっくりと読み上げる事であり、意味を感じながらそして、 その意味 長く吐きながら、はっきりと言います 意味をも判らずに、バーっと読み上げるのは「音読」ではありません。 ※そして、英語が本当に出来る方でしたら、短い
◇ビジネス英語クラブ◇のトピック
business dealings with any Japanese companies? reguarly がある場合とない場合との意味 ねる場合は、 regularly?としたら良いです。これは、一定期間=定期的に、 日本企業取引をした事があるか? と言う意味ですが、 一定期間取引経験があれば、ある
◇ビジネス英語クラブ◇のトピック
? 【reguarly がある場合とない場合との意味の違いわかりますか?】 ★引き合いの返事で、相手(引き合い)側が、日本 的に、日本企業取引をした事があるか?>との意味ですが、 一定期間取引経験があれば、ある程度は、日本企業との商売がどんなものかを 相手