mixiで趣味の話をしよう

mixiコミュニティには270万を超える趣味コミュニティがあるよ
ログインもしくは登録をして同じ趣味の人と出会おう♪

条件変更

すべての検索結果:9

検索条件:タイトルと本文+更新順

◇ビジネス英語クラブ◇トピック

◇ビジネス英語クラブ◇のトピック

Jun.20英語ニュース見出し toll / surpass /has been ordered /meet -deadline

Jun.20英語ニュース見出し toll / surpass /has been ordered /meet -deadline

  • 2021年06月20日 18:51
  • 110人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験対策<ガジェットを活用した英語学習法>講座のご案内

influenced by geographical location, summer and winter monsoons, ocean currents needed by the farmers at rice-planting time. 梅雨は、6月中旬頃に始まり約1ヶ月

  • 2014年04月29日 09:01
  • 1014人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験対策<ガジェットを活用した英語学習法>講座のご案内

influenced by geographical location, summer and winter monsoons, ocean currents needed by the farmers at rice-planting time. 梅雨は、6月中旬頃に始まり約1ヶ月

  • 2014年04月29日 09:00
  • 3686人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験受験対策<2008年度英語第2次試験の模範解答例(その2)>

underneath the bark or dead leaves during winter. By wrapping the trunks with “imperial restoration,” and ordered Tokugawa Yoshinobu, the 15th shogun of the

  • 2012年09月24日 16:08
  • 3686人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験受験対策<2008年度英語第2次試験の模範解答例(その2)>

underneath the bark or dead leaves during winter. By wrapping the trunks with “imperial restoration,” and ordered Tokugawa Yoshinobu, the 15th shogun of the

  • 2012年09月24日 16:08
  • 1014人が参加中

◇ビジネス英語クラブ◇トピック

◇ビジネス英語クラブ◇のトピック

April 30, 音読課題の提示 語法講義講義(4つ the や複数形/代名詞の訳/語順の通りの訳/時間表現の出だし)

でありますが、 今日4/30 と 明後日5/2と分けて送付致します。 ※音読とは、ゆっくりと読み上げる事であり、意味を感じながらそして、  その意味 長く吐きながら、はっきりと言います 意味をも判らずに、バーっと読み上げるのは「音読」ではありません。 ※そして、英語が本当に出来る方でしたら、短い

  • 2012年04月30日 13:56
  • 110人が参加中

◇ビジネス英語クラブ◇トピック

◇ビジネス英語クラブ◇のトピック

◆貿易英語手法(⇒副詞の使い方)&★【ビジネス英語/貿易英語ライティング手引書】の販売のお知らせ

business dealings with any Japanese companies? reguarly がある場合とない場合との意味 ねる場合は、 regularly?としたら良いです。これは、一定期間=定期的に、 日本企業取引をした事があるか? と言う意味ですが、 一定期間取引経験があれば、ある

  • 2010年09月11日 16:48
  • 110人が参加中

◇ビジネス英語クラブ◇トピック

◇ビジネス英語クラブ◇のトピック

○ビジネス英語講義#3)副詞の使い方(1)

? 【reguarly がある場合とない場合との意味の違いわかりますか?】 ★引き合いの返事で、相手(引き合い)側が、日本 的に、日本企業取引をした事があるか?>との意味ですが、 一定期間取引経験があれば、ある程度は、日本企業との商売がどんなものかを 相手

  • 2009年12月03日 20:35
  • 110人が参加中