すべての検索結果:255件
検索条件:タイトルと本文+更新順
◇ビジネス英語クラブ◇のトピック
の通訳表現(日本語を上手く英語で 表現する方法) ・単語講義 ・英語の読み方講義・簡単動詞の使い方 ・ほか を差し上げます ★ビジネス英語の翻訳練習 「 毎度、お世話になります。 貴社から頂きました10月1日付
☆楽喜会☆☆☆ (ラッキーかい)のトピック
う目標を達成することができたと書いてあります。 テレビから離れる方法だったり、新聞の読み方だったり、実生活に基づいたとてもシンプルな方法で、今までどうしても始められなかったことを、確実 書き出し 計画を立て実行していったそうです 時間の波に乗る19の法則 アラン・ラーキン (著), 奥 健夫 (翻訳
チベット語で日記のトピック
知り合いの方が中国語の翻訳をしていて最後に出てきたチベット人の子供の名前が読めず相談を受けました。 手書きで二音節目は直した跡があり、写真
どいちゃんの寺子屋のトピック
ちゃんの寺子屋を紹介してあげてくださいね。 なぜなら・・・ 私もいろいろ知りたいからです。教えてほしいからです。 エノクの鍵は現在、ナチュラルスピリット社が全訳を出版予定で翻訳
合名会社 シンボリックのトピック
講座はタロットリーディングをさらにスキルアップさせるための内容にな っています。 タロットをもっと深く読みたい、なかなかカードからの声を聞くことができない シンボルの読み方 らせていただきます。 各自の質問に答え丁寧に指導するため少数のグループワー クとさせていただきます。 ・シンボルについての説明 ・カードを翻訳
★これ、韓国語でなんて言う?★のトピック
こんにちは 早速ですが以下の3つの翻訳と読み方をおしえてくださーい 「あかすり」 「入浴」 「入浴
気ままに読書会のトピック
見することである。 マルクスの資本論とは、古典経済学のテクストに対する「読み」であり、その読解の方法こそマルクスの「思想」である、と柄谷はいう。そして、資本論を読む独得な読み方 =翻訳=共同主観」を成立させるある「同一性の意識」が働いている。それを論理的に考察することなく自明のものとして受け入れ、論理
名古屋で世界のコトバを学ぼう☆のイベント
2008年11月12日((水)19:30〜 みんなが終わるまで)
愛知県(名古屋市:桜通線久屋大通駅 東急ハンズ南へ2分地下1階 サイゼリヤ 久屋大通駅店)
ルについて 初めてポル語見る方、ABCの読み方は今回も用意していませんが、お気軽なテキストなのでビギナーでも大丈夫です。 ●連絡について 時間 、ジョルジ・アマードの翻訳を読んでいるの) Tá conhacendo a listeratura japonesa. (日本
コズミック・ダイアリーのイベント
2008年10月18日
東京都
太陽の夜 柳瀬宏秀による 特別勉強会 『マヤ・ファクター』 の 読み方 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 時間
週刊ブックレビューのトピック
休みにこそぜひ挑戦したい”ブ厚い重量級本”のブックガイドです。 今まで気にはなるけど手が出せなかった大長編作品。長編ならではの読み方、楽し 直弘訳 出版社 偕成社 書評する人 金原瑞人 (翻訳家) 書 名 取るに足らない事件 著 者 早川
◇ビジネス英語クラブ◇のトピック
やみ状の英語での書き方。 3)引き合い状の書き方。 4)コレポンの作成方法(⇒必ず返事が来る手法の練習) 5)英語コレポンの意味の取り方。 6)英語契約書の読み方 月20日にて、創業10周年を迎えました。 弊社は主に、国際企業間の通翻訳に従事しております。 この10年間の、経験を活かした、貿易
パソコンクラブ世田谷のトピック
いつも嘆くのは、「日本語の読み方。どこで切れるかわからない。難しい。」 タッチパネルの辞書に、ペンで絵のように文字を書いて、読み方、意味を探る。大変 な作業でしたね。パソコンで「英辞郎」などの辞書や、翻訳ソフトの使い方も教えましたが、苦労していました。パキスタン出身の青年のお手伝いもしました。その彼らが時々
英語辞書雑談カフェのトピック
5.アラビア数字で書くかスペルアウトするか 6.数字の読み方 7.大きな数 8.漠然とした大きな数 9.概数 10.位取 .小数 53.分数 54.加減乗除 55.式の読み方 56.式の書き方 57.式変形の英語 58.図形の基本表現 59.方向
スペイン語のトピック
、 保育園で飛び交う言葉のスペイン語訳や読み方をたくさん聞きたい所ですが それを言うとキリがないんですよね…言葉なんて無限大…(笑) なの イン語なので全くもってわかりません↓ 『何言うてるんやろか…』と思いながら愛想笑い、心の中でゴメンねって。 今までスペイン語に全く縁がなかっただけに、PCの翻訳
学は光のトピック
てはいけない。筋書きを追うだけでは下(げ)の読み方である。書物の背後にある作家の精神、時代、社会まで読みこなせ。眼光紙背(がんこうしはい)に徹する、恩師 スト伯』の作者である。日本では明治の昔、黒岩涙香(くろいわるいこう)が翻訳した『巌窟王』の作品名で広く知られた。 「『巌窟王』を読
脇と巫女が大好きです!」 「ちびっこ」 「ぺったんこ」 「ズ○ネタ」 そんなあなたは是非このコミュに!! 『DJ 89006とは?』 【名前の読み方 フルコン指南が届きました! 今回は蟹語翻訳ソフトを使ってお届けです! オプションだけで済ますのも何なので新曲攻略でも。 あくまでFC用の攻略、僕は2Pなの
チベタン-TIBETAN- (チベット)のトピック
かしたらスペルが微妙に違っているかもしれませんが 3月10日のデモのひとつで、この寺からもバルコルに向かって 行進が始まったそうです。ニュース翻訳をしているので 教え
チベット語で日記のトピック
かしたらスペルが微妙に違っているかもしれませんが 3月10日のデモのひとつで、この寺からもバルコルに向かって 行進が始まったそうです。ニュース翻訳をしているので 教え
Michel Foucaultを読むのトピック
て読めばより理解しやすいと思います。 読み方としては、どのようでもよいのですが、とりあえずは、和訳を読み、疑問を感じたり、興味を感じたりした時点で、原書 年、新装版第2刷)でも読めるが、『ミシェル・フーコー 思考集成?』(筑摩書房、2004年刊)の巻頭に収められている。 翻訳
統一場心理学のトピック
本冊子を活かす方法 1−1 読み方 1−2 全体の構造 第2章 心とは何か 2−1 心の特徴 2−2 心の環境 2−3 主体 −5次元での調和 11−2−3 1−3次元での類似性と調和 11−3 翻訳と補填 11−3−1 1−3次元の翻訳と補填 11−3
ナースたちの大学院事情☆のトピック
スのうつ病など ・質的研究の翻訳 ・臨床ナースにとっての論文の読み方 などなどなど。 感想は…あー
筒井康隆のトピック
の発音も本当に難しい、外国人にとっては。。 「菅井歩美」の読み方は すがいあゆみですか。 「鷹司靖子」の読み方は たかつかさやすこですか。 「湯島 定一」の読み方は ゆしまていいちですか。 「椛島光則」の読み方は かばしまみつのりですか。 「松方己八」の読み方は まつ
GyaO韓国ドラマこみゅ〜韓流のトピック
語自体、完全なる日本語英語なので、うちも、そんな感じで。 読み方が分からないものは、そのまんまハングル(한국 ://ameblo.jp/lou-oshiba/ ルー語変換サイト http://lou5.jp/ 翻訳サイト(OCN)非常に近い言葉で翻訳
JAPA313 (2008)のトピック
らないところは、スキップしてもいいですから、全体のイメージ、メッセージがなんとなくわかればいいです。読むことがおもしろくなったら、しめたものです。 漢字の読み方 欠席した場合、コースをやめること! 2)漢字の読み方、ことばの意味を予習しておくこと。 Tentative Schedule 週
I ♡アイルランドのトピック
の発音でよくわからないものが沢山あります。読み方を教えてもらえないでしょうか。よろしくお願いします。 地名 → 思いついた発音 Gurtraroonagh グル 質問で単発トピックを立てる愚をお許しください。 私と友人はいまアイルランドを舞台とした小説の翻訳に取り掛かっているのですが、地名
かけはし−東洋と西洋の−のトピック
い漢字を書いたら、読み方と翻訳をつける ときのお願いなんですが、 むずかしい単語(たんご:vocabulary)そうだったら、上のように 読み方(よみかた:reading)と、ほん
初心者のポルトガル語のトピック
トガル語で伝えたいです(>_<) どうか長いですがわかるのだけでも構いません(>_<)日本語読み方(もしあれば読み方アドバイス)とポ ;) 今まで一度でも翻訳してくれた方には本気で感謝してます! こんな私に貴重な時間をいただき本当にありがとうございます(>_<)
津田塾大学のトピック
を勉強したことのある方、決算書・仕訳の読み方がわかる方優遇! ■職種3 ▲募集職種:【宣伝販促アシスタント】 宣伝 セル使用します。 ■職種4 ▲募集職種:【商品部アシスタント】 商品部でのアシスタント業務です。 ・商品街頭ヒアリング、社内ヒアリング ・翻訳
歌楽捜索倶楽部のトピック
数十ページとかというペースで読み進んでいったのですが、こういう読み方をすると起こりがちな、あれ、ストーリーはどうなってたんだっけ、というのがなかったというのがすごい。明瞭に、清水 らく何度か読み返すと思いますが、翻訳者として村上春樹は適任だったということは間違いありません。 何しろ、この作品の新訳であるし、それも早川書房です。最適な人を選び、その
I LOVEラテンアメリカ映画の会。のトピック
ばピカロのパロディと化しているところもある。 しかし他の読み方も可能で、つまり過去のもっている意味、ひとは過去にどれだけ引きずられるかを描いた作品だともいえる。 それ ィアはガーエルへの未練を長く引きずっていたのだった。 まずガーエルは若く美貌のモデルと住み、フランス語英語翻訳者・通訳者の道を突き進む。 しかし頻繁にその影をみせるソフィアに苛立ち、はて
ドイツ語のトピック
翻訳業を生業としています、ミルキーウェイです。 今、翻訳しているものに、ドイツ人らしき名前が出てくるのですが その読み方 緊急: ドイツ人名?の読み方のカタカナ表記を教えてください
Let's PHPのイベント
2007年12月01日(セッション: 13:40〜17:00 懇親会 17:30〜19:30)
大阪府(最寄り駅: JR新大阪)
〜15:40 PHPマニュアルの読み方 高木正弘: 読みやすいオンラインマニュアルとして評判の高いPHPマニュアルの効果的な読み方 パン)の訳者でありオープンソース活動としてもPHPマニュアルやその他多数のドキュメントの翻訳を手がけておられる高木正弘氏、多数のPHPエク
一日一言♡韓国語のトピック
らないところがありましたら、コメントに書いてください。 翻訳チャット(http://lucenhangul.com/chat)で友
ハンガリーのトピック
を行っているのですが、地名について読み方が当たっているかを見てほしいと言われました。 私が旅行でとはいえハンガリーを訪れたことがあるから頼んだみたいです。 でも
クリスチャンのトピック
25: キリナ > 22: 白飴姫 まぁ、識字率を上げることは重要ですが、1.5億人しか聖書を読めない人が居ないという読み方 聖書翻訳と使用者少数の言語
ソウル在住のトピック
では一般的に「ビ」なのか「ピ」なのか、一般的な読み方は「クォン・サンウ」なのか「グォン・サンウ」なのか…それ 韓流スターに詳しい方、翻訳校正のアルバイト(急募)
議ではないということである。 いま触れたことは、こういう読み方もありうるという示唆にすぎない。むろんこのほかにも、さまざまの読み方がありうるだろうし、わたし自身のまったく思いおよばないような読み方 きょくは噛み合うことのないふたつのモノローグが並べられて、それが真の対話にすりかわってしまう。これが一般的な図式である。というのも、たとえ相手の世界の習俗や信仰にまつわる基本的な原典の翻訳
宇戸清治のイベント
2007年06月30日
東京都(シネマート六本木ホール)
マート六本木ホールで開催されることが決定しました。 この日のテーマは《『インビジブル・ウェーブ』の果てに 〜“タイを変えた”作家が語る、タイカルチャーの新しい読み方〜”》と題し、『イン /cinemartasia/20070630.html 《『インビジブル・ウェーブ』の果てに 〜“タイを変えた”作家が語る、タイカルチャーの新しい読み方