mixiで趣味の話をしよう

mixiコミュニティには270万を超える趣味コミュニティがあるよ
ログインもしくは登録をして同じ趣味の人と出会おう♪

条件変更

すべての検索結果:11

検索条件:タイトルと本文+更新順

◇ビジネス英語クラブ◇トピック

◇ビジネス英語クラブ◇のトピック

★英語への訳し方(日本語情報(市場分析書類の一節)⇒英語へ)

だけではなくて、中国語、韓国語、フランス語、スペイン語の​ガイドの方がいました。 英語に限って言いましたら、 当初 内容を言いながらも、バスの窓からみる景色の移り変わりをう​まく捉えて 案内をしたら良いですね。私であれば、それができると思います。 実際

  • 2012年04月25日 16:10
  • 110人が参加中

REVERENCE

成する。 フランス語が語源のReverenceという言葉は、王族などに対して、尊敬や畏敬の念をこめて行うエレガンスかつゴシックな挨拶の仕方で エレ ウンドは 独特の表情を移り変わりさせる歌詞と共に、聴く者の心へ訴えかける。 OFFICIAL SITE : http

  • 6人が参加中

愛(ai)

店経営 現“変幻自在” ・通訳/翻訳(日本語、英語、スペイン語、フランス語) ・出版業 ・英語プレゼンテーション講習(個人、企業) ・英会 」である。 これは、創業者の座右の銘である、 「一期一会」という考え方に由来する。 世は常に移り変わり、 明日さえ、ある

  • 179人が参加中

レインボーコレクショントピック

レインボーコレクションのトピック

ロマンチックなミュージカル

とうにおしゃれなフレンチミュージカルです。なんといっても ハッピーエンドなところがいいですね。大好きな映画です。 フランス語で英語字幕付きなんですが、簡単 ワンの方はそれでもがんばってまとわりついているうちに、(やっぱりエルワンがかわいいからでしょうか?)イスマエルの方はなぜか心変わりして、ベッドを共にする事に。 歌い

  • 2009年07月27日 05:40
  • 4人が参加中
  • 10

源氏物語で盛り上がろうトピック

源氏物語で盛り上がろうのトピック

ユルスナールの、『源氏物語』観(転載)

びに引用されたハドリアヌスの詩によっていることは言うまでもない。    *    *    *  ガレー「日本文学を発見なさったのはいつごろですか?」  ユルスナール「非常に早く、20歳ごろでした。フランス語 に訳されたものはほとんどありませんでしたが、英語には訳されていたので、英訳でたくさん読んだのです。たとえばアーサー・ウェイリーの『源氏物語』のように、すばらしい翻訳があります。  フランス語

  • 2008年08月18日 22:33
  • 4548人が参加中
  • 5

ForumJaponトピック

ForumJaponのトピック

ユルスナールの、『源氏物語』観(転載)

びに引用されたハドリアヌスの詩によっていることは言うまでもない。    *    *    *  ガレー「日本文学を発見なさったのはいつごろですか?」  ユルスナール「非常に早く、20歳ごろでした。フランス語 に訳されたものはほとんどありませんでしたが、英語には訳されていたので、英訳でたくさん読んだのです。たとえばアーサー・ウェイリーの『源氏物語』のように、すばらしい翻訳があります。  フランス語

  • 2007年05月31日 07:42
  • 193人が参加中

バーチャルトラベル?トピック

バーチャルトラベル?のトピック

2003年1月8日〜10日

リックへのメールの文面を考えて過ごした。洗濯物を干している時、メイドらしきおばちゃんと挨拶を交わしたが、おばちゃんはフランス語が話せないらしい。何とか打ち解けようと、僕は 三歳のときの写真」 とフランス語で言うと、理解したのか、おばちゃんは突然Je t'aimeと言って、僕の大切な写真に、熱烈なキスをしてくれた。やれやれ。  夜6

  • 2005年12月18日 21:07
  • 4人が参加中

バーチャルトラベル?トピック

バーチャルトラベル?のトピック

2002年12月23日〜24日

りあまり好きではなかったが、それでも年代を追って作品を見ていくと、作風の移り変わりが良くわかるし、ごく近くで見ると、単一の色で絵の具が重ねてある部分の凹凸が、今ま に彼女は可愛かったんだろ?」 「Bien sûr! Elle est très très très joli!」 突然フランス語

  • 2005年10月09日 09:57
  • 4人が参加中

ワイン 大好き! Wine Loveトピック

ワイン 大好き! Wine Loveのトピック

ボルドー地方近況

のワインはどうなるのでしょうか。ボルドーにお住まいの方でほかの情報をお持ちの方のフォローもあれば嬉しいっす。 フランス語も一応のせていますけど、訳は な訳です。 雨の日が何日かありました。8月17日、18日の夜は嵐で、その翌週は結構な雨が降りました。天気の移り変わりとしては完璧です。7月の暑く、乾い

  • 2005年09月13日 10:06
  • 45390人が参加中
  • 3

カンボジア!トピック

カンボジア!のトピック

シアヌークさん情報!

的にあまり例がないと思われるスタイルで、なおも人々の注目を集めている。  シハヌーク前国王のウェブサイトでは、フランス語、クメール語、英語を交えたブログを掲載しており、毎日 世界中から約1000人の訪問者がある。時代の移り変わりのなかで、国王、大統領、首相と地位を変えながら国に仕えた後、現在は自身を「いかなる公的権力も持たない1

  • 2005年06月07日 01:38
  • 9885人が参加中
  • 1