すべての検索結果:558件
検索条件:タイトルと本文+更新順
[dir] 国際交流・協力のトピック
運営に必要な諸雑事の通訳 F. 翻訳及び資料の作成 1. ゲストスピーカーの紹介や講座の概要などの翻訳 2. 講座テーマの背景や、キーポイント、専門 用語などに関する資料の作成 3. 寄港地での行動に関する情報の翻訳 4. 船内新聞の翻訳 5. 寄港地先乗りチームの補佐 6. 船内運営に必要な諸雑事の翻訳
ウィスパリング同時通訳研究会のトピック
運営に必要な諸雑事の通訳 F. 翻訳及び資料の作成 1. ゲストスピーカーの紹介や講座の概要などの翻訳 2. 講座テーマの背景や、キーポイント、専門 用語などに関する資料の作成 3. 寄港地での行動に関する情報の翻訳 4. 船内新聞の翻訳 5. 寄港地先乗りチームの補佐 6. 船内運営に必要な諸雑事の翻訳
◆バイリンガル・Bilingualのトピック
運営に必要な諸雑事の通訳 F. 翻訳及び資料の作成 1. ゲストスピーカーの紹介や講座の概要などの翻訳 2. 講座テーマの背景や、キーポイント、専門 用語などに関する資料の作成 3. 寄港地での行動に関する情報の翻訳 4. 船内新聞の翻訳 5. 寄港地先乗りチームの補佐 6. 船内運営に必要な諸雑事の翻訳
英語★できる人&勉強してる人のトピック
運営に必要な諸雑事の通訳 F. 翻訳及び資料の作成 1. ゲストスピーカーの紹介や講座の概要などの翻訳 2. 講座テーマの背景や、キーポイント、専門 用語などに関する資料の作成 3. 寄港地での行動に関する情報の翻訳 4. 船内新聞の翻訳 5. 寄港地先乗りチームの補佐 6. 船内運営に必要な諸雑事の翻訳
通訳者ご用達サイトのトピック
運営に必要な諸雑事の通訳 F. 翻訳及び資料の作成 1. ゲストスピーカーの紹介や講座の概要などの翻訳 2. 講座テーマの背景や、キーポイント、専門 用語などに関する資料の作成 3. 寄港地での行動に関する情報の翻訳 4. 船内新聞の翻訳 5. 寄港地先乗りチームの補佐 6. 船内運営に必要な諸雑事の翻訳
翻訳家のトピック
運営に必要な諸雑事の通訳 F. 翻訳及び資料の作成 1. ゲストスピーカーの紹介や講座の概要などの翻訳 2. 講座テーマの背景や、キーポイント、専門 用語などに関する資料の作成 3. 寄港地での行動に関する情報の翻訳 4. 船内新聞の翻訳 5. 寄港地先乗りチームの補佐 6. 船内運営に必要な諸雑事の翻訳
翻訳通訳の仕事をしたい人はココのトピック
運営に必要な諸雑事の通訳 F. 翻訳及び資料の作成 1. ゲストスピーカーの紹介や講座の概要などの翻訳 2. 講座テーマの背景や、キーポイント、専門 用語などに関する資料の作成 3. 寄港地での行動に関する情報の翻訳 4. 船内新聞の翻訳 5. 寄港地先乗りチームの補佐 6. 船内運営に必要な諸雑事の翻訳
帰国子女のトピック
運営に必要な諸雑事の通訳 F. 翻訳及び資料の作成 1. ゲストスピーカーの紹介や講座の概要などの翻訳 2. 講座テーマの背景や、キーポイント、専門 用語などに関する資料の作成 3. 寄港地での行動に関する情報の翻訳 4. 船内新聞の翻訳 5. 寄港地先乗りチームの補佐 6. 船内運営に必要な諸雑事の翻訳
日本語、英語、スペイン語のトピック
運営に必要な諸雑事の通訳 F. 翻訳及び資料の作成 1. ゲストスピーカーの紹介や講座の概要などの翻訳 2. 講座テーマの背景や、キーポイント、専門 用語などに関する資料の作成 3. 寄港地での行動に関する情報の翻訳 4. 船内新聞の翻訳 5. 寄港地先乗りチームの補佐 6. 船内運営に必要な諸雑事の翻訳
スペイン語のトピック
運営に必要な諸雑事の通訳 F. 翻訳及び資料の作成 1. ゲストスピーカーの紹介や講座の概要などの翻訳 2. 講座テーマの背景や、キーポイント、専門 用語などに関する資料の作成 3. 寄港地での行動に関する情報の翻訳 4. 船内新聞の翻訳 5. 寄港地先乗りチームの補佐 6. 船内運営に必要な諸雑事の翻訳
★こどもに英語を教えたい!★のイベント
2012年12月22日(午前の部10:00-12:00 午後の部13:30-15:30)
愛知県(名古屋市)
絵本の読み聞かせなどの活動の一方で、 教材開発・出版やテキストの翻訳を手がける。 LEGOレジスタードトレードマーク Education公認トレーナー 及び教育コンセプト開発担当として英語 「知識ではなく"能力"として」 −音読編− 同時通訳者、翻訳者、英語指導者として活躍中の横山和之氏が、独自
千葉市中央区!のトピック
英会話 ・ビジネス英会話(会議) ・発音矯正 ・ビジネス文書翻訳、校正 ・面接対策 先生達はみんな現役の英会話先生です★ 今から英語 管理人さま、貴重なスペースお借りします。 皆さん、初めまして!Languages for lifeです★ もっと英語
海外で翻訳家のトピック
Translation & Interpreting(英国ITI:翻訳者・通訳者協会】 英国、英語圏の翻訳実務者を支援する組織。翻訳者の養成と翻訳 -Certified Translators(CTs)】 全米各地で受験。2種類の文書(必修と分野別選択)翻訳。ランセンスの更新制で、継続
英語★できる人&勉強してる人のトピック
英会話 ・旅行英会話(レストラン、ホテル、空港、ショッピング) ・ビジネス英会話(会議) ・発音矯正 ・ビジネス文書翻訳、校正 ・面接 イ出身の現役モデルの英会話講師とマンツーマンレッスンを激安価格で!! ☆ハワイで某有名外資系ブランドに勤務経験があるので、ビジネス英語も対応可能!! ☆日本での講師経験もあるので、日本
お金をかけない英会話のトピック
英会話 ・旅行英会話(レストラン、ホテル、空港、ショッピング) ・ビジネス英会話(会議) ・発音矯正 ・ビジネス文書翻訳、校正 ・面接 イ出身の現役モデルの英会話講師とマンツーマンレッスンを激安価格で!! ☆ハワイで某有名外資系ブランドに勤務経験があるので、ビジネス英語も対応可能!! ☆日本での講師経験もあるので、日本
最高の英会話上達法のトピック
英会話 ・旅行英会話(レストラン、ホテル、空港、ショッピング) ・ビジネス英会話(会議) ・発音矯正 ・ビジネス文書翻訳、校正 ・面接 イ出身の現役モデルの英会話講師とマンツーマンレッスンを激安価格で!! ☆ハワイで某有名外資系ブランドに勤務経験があるので、ビジネス英語も対応可能!! ☆日本での講師経験もあるので、日本
超初心者の為の英会話サークルのトピック
英会話 ・旅行英会話(レストラン、ホテル、空港、ショッピング) ・ビジネス英会話(会議) ・発音矯正 ・ビジネス文書翻訳、校正 ・面接 イ出身の現役モデルの英会話講師とマンツーマンレッスンを激安価格で!! ☆ハワイで某有名外資系ブランドに勤務経験があるので、ビジネス英語も対応可能!! ☆日本での講師経験もあるので、日本
関西国際交流会 のトピック
英会話 ・旅行英会話(レストラン、ホテル、空港、ショッピング) ・ビジネス英会話(会議) ・発音矯正 ・ビジネス文書翻訳、校正 ・面接 イ出身の現役モデルの英会話講師とマンツーマンレッスンを激安価格で!! ☆ハワイで某有名外資系ブランドに勤務経験があるので、ビジネス英語も対応可能!! ☆日本での講師経験もあるので、日本
大阪で国際、異文化、語学交流のトピック
英会話 ・旅行英会話(レストラン、ホテル、空港、ショッピング) ・ビジネス英会話(会議) ・発音矯正 ・ビジネス文書翻訳、校正 ・面接 イ出身の現役モデルの英会話講師とマンツーマンレッスンを激安価格で!! ☆ハワイで某有名外資系ブランドに勤務経験があるので、ビジネス英語も対応可能!! ☆日本での講師経験もあるので、日本
大阪語学サークル(英・日・中)のトピック
英会話 ・旅行英会話(レストラン、ホテル、空港、ショッピング) ・ビジネス英会話(会議) ・発音矯正 ・ビジネス文書翻訳、校正 ・面接 イ出身の現役モデルの英会話講師とマンツーマンレッスンを激安価格で!! ☆ハワイで某有名外資系ブランドに勤務経験があるので、ビジネス英語も対応可能!! ☆日本での講師経験もあるので、日本
★大阪で国際交流しちゃお★のトピック
英会話 ・旅行英会話(レストラン、ホテル、空港、ショッピング) ・ビジネス英会話(会議) ・発音矯正 ・ビジネス文書翻訳、校正 ・面接 イ出身の現役モデルの英会話講師とマンツーマンレッスンを激安価格で!! ☆ハワイで某有名外資系ブランドに勤務経験があるので、ビジネス英語も対応可能!! ☆日本での講師経験もあるので、日本
英語一日一言 <大阪で勉強会>のトピック
英会話 ・旅行英会話(レストラン、ホテル、空港、ショッピング) ・ビジネス英会話(会議) ・発音矯正 ・ビジネス文書翻訳、校正 ・面接 イ出身の現役モデルの英会話講師とマンツーマンレッスンを激安価格で!! ☆ハワイで某有名外資系ブランドに勤務経験があるので、ビジネス英語も対応可能!! ☆日本での講師経験もあるので、日本
関西英語コミュニティ (KEC)のトピック
英会話 ・旅行英会話(レストラン、ホテル、空港、ショッピング) ・ビジネス英会話(会議) ・発音矯正 ・ビジネス文書翻訳、校正 ・面接 イ出身の現役モデルの英会話講師とマンツーマンレッスンを激安価格で!! ☆ハワイで某有名外資系ブランドに勤務経験があるので、ビジネス英語も対応可能!! ☆日本での講師経験もあるので、日本
英会話カフェのトピック
英会話 ・旅行英会話(レストラン、ホテル、空港、ショッピング) ・ビジネス英会話(会議) ・発音矯正 ・ビジネス文書翻訳、校正 ・面接対策 イ出身の現役モデルの英会話講師とマンツーマンレッスンを激安価格で!! ☆ハワイで某有名外資系ブランドに勤務経験があるので、ビジネス英語も対応可能!! ☆日本での講師経験もあるので、日本
大阪梅田THE ROOM English Salonのトピック
英会話 ・旅行英会話(レストラン、ホテル、空港、ショッピング) ・ビジネス英会話(会議) ・発音矯正 ・ビジネス文書翻訳、校正 ・面接対策 イ出身の現役モデルの英会話講師とマンツーマンレッスンを激安価格で!! ☆ハワイで某有名外資系ブランドに勤務経験があるので、ビジネス英語も対応可能!! ☆日本での講師経験もあるので、日本
大阪梅田★土曜英会話勉強会のトピック
英会話 ・旅行英会話(レストラン、ホテル、空港、ショッピング) ・ビジネス英会話(会議) ・発音矯正 ・ビジネス文書翻訳、校正 ・面接対策 イ出身の現役モデルの英会話講師とマンツーマンレッスンを激安価格で!! ☆ハワイで某有名外資系ブランドに勤務経験があるので、ビジネス英語も対応可能!! ☆日本での講師経験もあるので、日本
シンガポールが好きな人!!のトピック
ど日本語教師(日本語教育試験合格)、その後 、今のコンサルティング会社で法律関係、レポートな どの文書の翻訳をしている。 夫: 夫今年35才 中国 能力は高いほう だと思います。 こんな感じです。 やはりシンガポールで仕事さがすの難しいでしょうか ? 相当の英語力が必要でしょうか?あと
シンガポールで働くのトピック
コンサルティング会社で法律関係、レポートなどの文書の翻訳をしている。 夫: 夫今年35才 中国人 日本語1級、これまで某日系企業の購買部で駐在員通訳、物流 りシンガポールで仕事さがすの難しいでしょうか? 相当の英語力が必要でしょうか?あと反日感情とか? アドバイスよろしくお願いします。
日本語翻訳者の集いのイベント
2012年07月21日(7月28日、8月4日(全3回))
東京都
の内容や長所を正確に伝えることが何よりも重要です。そのために、英訳をするさいはできるだけ誤解のない文書をつくることが必要となります。 本講座では英語ネイティブだからこそわかる日本語と英語 のニュアンスの違いを日本語で丁寧に解説していき、複数の訳例を教材にして、簡潔で明確に伝わる英語表現を学んでいきます。 また特許翻訳の傾向として、短文
特許・技術翻訳(産業翻訳)のイベント
2012年07月21日(7月28日、8月4日(全3回))
東京都
の内容や長所を正確に伝えることが何よりも重要です。そのために、英訳をするさいはできるだけ誤解のない文書をつくることが必要となります。 本講座では英語ネイティブだからこそわかる日本語と英語 のニュアンスの違いを日本語で丁寧に解説していき、複数の訳例を教材にして、簡潔で明確に伝わる英語表現を学んでいきます。 また特許翻訳の傾向として、短文
中国で就職!中国語でお仕事!のトピック
てもコミュニケーションスキルが高い方) ?文書校正 【仕事内容】 日本語や英語のレポート資料のチェックや翻訳を主に担当して頂きます。 ※英語 に動ける方が優先とさせて頂きます。 社内には欧米人も在籍していますので、グローバルな環境で働けます。 <<募集職種>> ?営業1名 ?文書校正1名
の身近にある問題として捉えていただけると嬉しいです。 差別的、感情的、あらし、その他不適切と判断される発言は許可なく削除させていただきます。 他のサイトから拾ってきた文書 じゃないんで・・・。 ナヌムの家ホームページです。 http://www.nanum.org/jp/index.html 韓国語、英語もあります。 リニ
ミロクの世に生きる101の方法のトピック
禁じられた福音書―ナグ・ハマディ文書の解明 http://mixi.jp/view_item.pl?reviewer_id 聖書の内容に興味があったわけじゃね〜べ〜。 ネットで見つけたこのページに書いてあることが本当かど〜か、調べる必要を感じてよ〜〜。↓ ギリシア語の称号「キリスト」はヘブライ語のメシアの翻訳
イデアの森の秘密のトピック
らく黄帽派のラマ寺ではないかとも言っている。 その人物は帰国後二十年余りの歳月をかけて何とか翻訳し、日本語版として漕ぎ着けた。 古文書 、友人に貸してもらった本に<契丹(キッタン)古伝>と言う古文書の解説本があって、 この本は中国の奉天郊外にあった<黄寺>に所蔵されていた古代中国の古文書
国際評論家 小野寺光一のトピック
ビートルズの楽曲の中でも最も激しいリズムを持つ曲。 。 「Helter Skelter」の英語での意味は、 「急いで」「狼狽(する あふれているという。 週刊誌の記事の「何にも証拠にならない」文書にもとづく記事に負けないでほしいものだ。 核爆発だった!福島
◇ビジネス英語クラブ◇のトピック
業紹介情報」 / 「通知表の評価問題」 / 即席めん市場分析書などです ご存知の通り、私は企業各社の通訳翻訳を担当しております 文書類の翻訳 りのいインスタントラーメンを(本調査市場)対象とする ※英語で通訳、或いは、翻訳
◇ビジネス英語クラブ◇のトピック
合わせをお願い致します: ◎ 翻訳業務料金: 言語:(日⇔英語) 作業内容・文書類種別: 1> ★一見お客様向け料金 (1枚あたりの単価) 2> ◆得意 ★弊社の通翻訳・研修の業務料金 <兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次
科学は愛ですのトピック
なって、G・R・ジョスヤーを中心とするプロジェクト・グループによって英語に翻訳され、ようやく世に出ることになったのだ。 『ヴィマーニカ・シャ and Aeronautical Science :2月8日英語版配信分) http://icke.seesaa.net
◇ビジネス英語クラブ◇のトピック
が得意な方は別に自力でカードを書けるでしょうが、 ちょっと英語が苦手で、機械翻訳を使うしか、 クリスマスカードの文書は書けないという方には朗報です。 特に英語 が苦手なビジネスマンにはうってつけのサービスです。 弊所では、上記に該当する方を対象に、無料で、 メッセージの英語翻訳を致します。 【特典⇒掛け値なしの無料です】 【対象
経営者になる!のトピック
ミックでエネルギッシュなイメージを込めて。「D'」 は「DE」の省略で、英語の「OF」と同じく日本語の「の」にあたる。直訳すると、「20の芸術的なワイン」となる。 『立地 設備とイス等) 初期費: 10 000€ 100万円強相当 (ストック) 手続料: 10 000€ 100万円強相当 (弁護士への公的文書
パリの穴場のトピック
ミックでエネルギッシュなイメージを込めて。「D'」 は「DE」の省略で、英語の「OF」と同じく日本語の「の」にあたる。直訳すると、「20の芸術的なワイン」となる。 『立地 設備とイス等) 初期費: 10 000€ 100万円強相当 (ストック) 手続料: 10 000€ 100万円強相当 (弁護士への公的文書